(67) And then We would have given them from Us a great reward.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
67. And indeed We should then have bestowed upon them a great reward from Ourselves.
الترجمة الإنجليزية
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
And indeed, We would have brought them from very close to Us a magnificent reward.
Dr. Ghali - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
And indeed We should then have bestowed upon them a great reward from Ourselves.
Muhsin Khan - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
And then We should bestow upon them from Our presence an immense reward,
Pickthall - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
And We should then have given them from our presence a great reward;
Yusuf Ali - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
And then We would have given them from Us a great reward.
Sahih International - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
(4:67) whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
and We would have given them a rich reward of Our own
Abdul Haleem - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
In that case, We would certainly have given them a great reward.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
and We would have granted them a great reward by Our grace
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
and We would have granted them a great reward by Our grace
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and then We would certainly give them from Us a great reward,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
68. And I would have enabled them to come on to the straight path that leads to Me and My Paradise.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And We should indeed grant them, out of Our grace, a mighty reward,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي