(80) He who obeys the Messenger has obeyed Allāh; but those who turn away - We have not sent you over them as a guardian.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
80. He who obeys the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم), has indeed obeyed Allâh, but he who turns away, then we have not sent you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) as a watcher over them.[1]
____________________
(V.4:80)
(A) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه :Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever obeys me, he obeys Allâh, and whoever disobeys me, he disobeys Allâh, and whoever obeys the ruler I appoint, he obeys me, and whoever disobeys him, he disobeys me." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.9, Hadîth No.251).
(B) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه :Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "All my followers will enter Paradise except those who refuse." They said, "O Allâh’s Messenger! Who will refuse?" He said, "Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it)." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.9, Hadîth No.384).
____________________
(V.4:80)
(A) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه :Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever obeys me, he obeys Allâh, and whoever disobeys me, he disobeys Allâh, and whoever obeys the ruler I appoint, he obeys me, and whoever disobeys him, he disobeys me." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.9, Hadîth No.251).
(B) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه :Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "All my followers will enter Paradise except those who refuse." They said, "O Allâh’s Messenger! Who will refuse?" He said, "Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it)." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.9, Hadîth No.384).
الترجمة الإنجليزية
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
Whoever obeys the Messenger, then he has already obeyed Allah; and whoever turns away, then in no way have We sent you (as) an ever-preserver over them.
Dr. Ghali - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
He who obeys the Messenger (Muhammad SAW), has indeed obeyed Allah, but he who turns away, then we have not sent you (O Muhammad SAW) as a watcher over them.
Muhsin Khan - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away: We have not sent thee as a warder over them.
Pickthall - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
He who obeys the Messenger, obeys Allah: But if any turn away, We have not sent thee to watch over their (evil deeds).
Yusuf Ali - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
He who obeys the Messenger has obeyed Allah ; but those who turn away - We have not sent you over them as a guardian.
Sahih International - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
(4:80) He who obeys the Messenger thereby obeys Allah; as for he who turns
away, We have not sent you as a keeper over them!0
away, We have not sent you as a keeper over them!0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
Whoever obeys the Messenger obeys God. If some pay no heed, We have not sent you to be their keeper.
Abdul Haleem - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
Whoever obeys the Messenger obeys Allah, and whoever turns away, then, We did not send you to stand guard over them.
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
Whoever obeys the Messenger has truly obeyed Allah. But whoever turns away, then ˹know that˺ We have not sent you ˹O Prophet˺ as a keeper over them.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
Whoever obeys the Messenger has truly obeyed Allah. But whoever turns away, then ˹know that˺ We have not sent you ˹O Prophet˺ as a keeper over them.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whoever obeys the Messenger has indeed obeyed Allah. But anyone who turns away, We have not sent you [O Prophet] as a keeper over them.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
80. Whoever follows the Messenger by fulfilling his instructions and avoiding his prohibitions has actually followed Allah. If anyone turns away from following you, O Messenger, do not feel sad about it, because I have not sent you as a guard to watch over what they do. I am the One Who will watch them and hold them to account for their actions.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He who obeys the Messenger obeys God thereby. As for those who turn away – We have not sent you to be their keeper.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي