(52) Those are the ones whom Allāh has cursed; and he whom Allāh curses - never will you find for him a helper.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
52. They are those whom Allâh has cursed, and he whom Allâh curses, you will not find for him (any) helper,
الترجمة الإنجليزية
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Those are they whom Allah has cursed; and whomever Allah has cursed, then you will not find for him a ready vindicator.
Dr. Ghali - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
They are those whom Allah has cursed, and he whom Allah curses, you will not find for him (any) helper,
Muhsin Khan - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Those are they whom Allah hath cursed, and he whom Allah hath cursed, thou (O Muhammad) wilt find for him no helper.
Pickthall - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
They are (men) whom Allah hath cursed: And those whom Allah Hath cursed, thou wilt find, have no one to help.
Yusuf Ali - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never will you find for him a helper.
Sahih International - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
(4:52) Such are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses
has none to come to his help.
has none to come to his help.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Those are the ones God has rejected: you [Prophet] will not find anyone to help those God has rejected.
Abdul Haleem - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Those are the ones whom Allah has cursed, and the one whom Allah has cursed, for him you shall find no helper.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
It is they who have been condemned by Allah. And whoever is condemned by Allah will have no helper.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
It is they who have been condemned by Allah. And whoever is condemned by Allah will have no helper.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is they whom Allah has cursed, and whoever Allah curses, you will never find any helper for him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
52. Those who have these corrupt beliefs are removed from Allah’s mercy, and whoever is removed from Allah’s mercy you will find no helper to protect them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
These are the ones whom God has rejected; anyone whom God rejects shall find none to succour him.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي