17.またわれはサムード(の民)を,導いた。だがかれらは導きよりも,盲目の方を良いとした。それで,かれらが稼いでいた(行いの)ために,不面目な懲罰の落雷がかれらを襲った。
الترجمة اليابانية
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
またわれはサムード(の民)を,導いた。だがかれらは導きよりも,盲目の方を良いとした。それで,かれらが稼いでいた(行いの)ために,不面目な懲罰の落雷がかれらを襲った。
Japanese - Japanese translation
またサムード*はといえば、われら*が彼らに導きを示した後、導きよりも(迷いという)盲目を好んだ。それで彼らが稼いでいたもの¹ゆえ、屈辱的な懲罰の稲妻²が彼らを捕らえたのだ。
____________________
1 アッラー*への不信仰と、その使徒*たちを噓つき呼ばわりした罪のこと(ムヤッサル478頁参照)。 2 サムード*に下された懲罰の詳細については、頻出名・用語解説の「サムード*」の項を参照。
____________________
1 アッラー*への不信仰と、その使徒*たちを噓つき呼ばわりした罪のこと(ムヤッサル478頁参照)。 2 サムード*に下された懲罰の詳細については、頻出名・用語解説の「サムード*」の項を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
サーリフの民サムードはと言えば、われらが真理の道を説明して示してやったにも関わらず、真理への導きよりも迷いを選んだ。それでかれらはその不信仰と罪のために、屈辱の罰に襲われたのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم