Oni koji riječi Naše izvrću neće se, doista, od Nas sakriti. Pa da li će biti ugodnije onome koji u Vatru bude bačen ili onome koji na Sudnji dan dođe smiren? Radite šta hoćete, On, zaista, vidi šta vi radite.
الترجمة البوسنية - كوركت
Zbilja, oni koji ajete Naše izvrću neće se od Nas sakriti. Pa da li je bolji onaj koji u Vatru bude bačen ili onaj koji na Kijametski dan dođe siguran? Radite šta hoćete, On, zaista, dobro vidi šta vi radite.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Oni koji iskrivljuju Božije riječi, otuđuju se od imana, ne vjeruju u Milostivog Allaha i niječu časni Kur’an – ne mogu se od Allaha sakriti, On dobro zna šta oni čine, upućen je u sve njihove postupke. Pa je li taj koji negira Allaha i poriče poslanike, a koji će na onom svijetu biti bačen u džehennemsku vatru s licem dolje okrenutim, bolji od vjernika, koji će doći na Kijametski dan siguran od Allahove kazne i uveden u Allahovu milost?! Ljudi, radite šta hoćete, dobro ili zlo - a Mi smo objasnili i dobro i zlo - ali imajte na umu da nijedno vaše djelo nije skriveno Sveznajućem Allahu!
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Oni koji riječi Naše izvrću neće se, doista, od Nas sakriti. Pa da li će biti ugodnije onome koji u Vatru bude bačen ili onome koji na Sudnji dan dođe smiren? Radite šta hoćete, On, zaista, vidi šta vi radite.
Bosnian - Bosnian translation
Oni koji riječi Naše izvrću neće se, doista, od Nas sakriti. Pa hoće li biti ugodnije onom koji u Vatru bude bačen ili onom koji na Sudnji dan dođe smiren? Radite šta hoćete, On zaista vidi šta vi radite.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة