34.またかれは,(人びとが)自ら犯した罪のために,それら(船)を難破させることも出来る。だが(その罪の)多くを許される。
الترجمة اليابانية
أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ
またかれは,(人びとが)自ら犯した罪のために,それら(船)を難破させることも出来る。だが(その罪の)多くを許される。
Japanese - Japanese translation
あるいは、かれは彼らが稼いだもの¹ゆえに、それら(の船)を沈没させられる。そしてかれは、多く(の罪)を大目に見られるのだ。
____________________
1 船に乗っている者たちの罪のこと(ムヤッサル487頁参照)。アーヤ*30とその訳注も参照。
____________________
1 船に乗っている者たちの罪のこと(ムヤッサル487頁参照)。アーヤ*30とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
人々が稼いだ罪のため、かれが台風を吹かせて船の破滅を望めば、それを破壊したであろう。だがかれは僕たちの罪の多くを大目に見て下さり、罰を下さない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم