۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
Их будут обходить вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за рассыпанный жемчуг.
Elmir Kuliev - Russian translation
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
Чтобы служить им и приносить им счастье и радость, их обходят вечно юные отроки. Если посмотришь на них, когда они легко и живо обходят праведников, подумаешь из-за их красоты и чистоты, что они - рассыпанный, блестящий вокруг тебя жемчуг, потому что они прекрасны, и от них исходит чистое сияние.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
И будут обходить их (прислуживая им) вечно юные отроки. (И они такие), что если ты увидишь их, то (из-за их красоты) ты подумаешь, что они подобны рассыпанному жемчугу.
Abu Adel - Russian translation
19) Над ними в Раю будут кружиться юные отроки, остающиеся вечно молодыми. Если ты увидишь их, то подумаешь, что они – рассыпанный жемчуг, из-за блеска их лиц, красоты их цвета и из-за их разнообразия.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم