Gaya ng mga kabilang sa nauna sa inyo, sila noon ay higit na matindi kaysa sa inyo sa lakas at higit na marami sa mga yaman at mga anak kaya nagtamasa sila ng bahagi nila at nagtamasa kayo ng bahagi ninyo kung paanong nagtamasa ang mga kabilang sa nauna sa inyo ng bahagi nila. Sumuong kayo sa gaya ng sinuong nila. Ang mga iyon ay napawalang-bisa ang mga gawa nila sa Mundo sa Kabilang-buhay, at ang mga iyon ay ang mga lugi.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Kayo, O pulutong ng mga mapagpaimbabaw, sa kawalang-pananampalataya at pangungutya ay tulad ng mga kalipunang nagpapasinungaling kabilang sa mga nauna sa inyo. Sila noon ay higit na malaki sa lakas kaysa sa inyo at higit na marami sa mga yaman at mga anak. Nagtamasa sila ng bahagi nilang itinadhana para sa kanila kabilang sa mga minamasarap sa Mundo at mga ninanasa rito. Nagtamasa kayo, O mga mapagpaimbabaw, ng bahagi ninyong itinakda para sa inyo kabilang doon tulad ng pagtamasa ng mga naunang nagpasinungaling na kalipunan sa bahagi nila. Sumuong kayo sa pagpapasinungaling sa katotohanan at paninirang-puri sa Sugo tulad ng pagsuong nila sa pagpapasinungaling at paninirang-puri sa mga sugo. Yaong mga nagtataglay ng mga kasisi-sising katangiang iyon ay ang mga nawalang-saysay ang mga gawa nila dahil sa katiwalian ng mga ito sa ganang kay Allāh dahil sa kawalang-pananampalataya. Ang mga iyon ay ang mga lugi na nagpalugi sa mga sarili nila dahil sa paghahatid sa mga ito sa mga hatiran ng kapahamakan.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم