94.あなたがたが(居所)に帰るとかれらは許しを請うであろう。言ってやるがいい。「許しを請うてはならない。わたしたちは決してあなたがたを信じない。アッラーは,既にあなたがたの出来事を告げ知らせられた。またアッラーと使徒は,あなたがたの行いを見守るであろう。それ からあなたがたは,幽玄界と現象界を知っておられる御方に帰される。その時かれは,あなたがたが行った(凡ての)ことを告げ知らせられる。」
الترجمة اليابانية
يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
あなたがたが(居所)に帰るとかれらは許しを請うであろう。言ってやるがいい。「許しを請うてはならない。わたしたちは決してあなたがたを信じない。アッラーは,既にあなたがたの出来事を告げ知らせられた。またアッラーと使徒は,あなたがたの行いを見守るであろう。それからあなたがたは,幽玄界と現象界を知っておられる御方に帰される。その時かれは,あなたがたが行った(凡ての)ことを告げ知らせられる。」
Japanese - Japanese translation
(信仰者たちよ、)あなた方が(タブークの戦い*から)彼らのもとに戻って来た時、彼らはあなた方に(嘘の)言い訳をする。(使徒*よ、)言ってやるのだ。「言い訳するのではない。私たちはあなた方のことを、信じないのだから。アッラー*は、あなた方の消息の一部を、私たちに確かにお告げになったのだ。アッラー*はあなた方の行いをご覧になり、その使徒*もまた(そうする)¹。それからあなた方は不可視の世界*も現象界²もご存知のお方の御許へと返され、かれはあなた方が(現世で)行っていたことについて、あなた方にお告げになる」。
____________________
1 悔悟するかどうか、ご覧になると言う事(ムヤッサル202頁参照)。 2 「現象界」については、家畜章73の訳注を参照。
____________________
1 悔悟するかどうか、ご覧になると言う事(ムヤッサル202頁参照)。 2 「現象界」については、家畜章73の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーの道における努力を怠った偽善者たちは、戦いから戻った出征者たちに言い訳をするだろう。アッラーは預言者と信仰者たちに、彼らにこう述べるよう命じた。「虚偽の言い訳をしてはならない。アッラーはあなた方が捏造した言い訳について私たちに知らせており、私たちはあなた方の主張を決して受け入れない。アッラーとその使徒はあなたが悔い改めたかどうか、あるいは偽善に固執するのかどうかをすぐ知るであろう。悔い改めるのであれば、アッラーは受け入れてくださるだろう。その後、あなたはすべてを知り尽くすアッラーの下へと戻され、かれはあなたの行いについてあなたに告げ知らせ、あなたに報いるのである。だから悔い改め、善行に励むのだ。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم