Traducción de Sura Las Constelaciones en الإسبانية de الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﭛﭜﭝ
ﭞ
1. (Juro) por el firmamento ysus constelaciones,
Verse 2
ﭟﭠ
ﭡ
2. por el día prometido (el Día dela Resurrección)
Verse 3
ﭢﭣ
ﭤ
3. y por todo testigo y por lo atestiguado[1131].
____________________
[1131] Hay varias interpretaciones sobre el significado de esta aleya. La más extendida, apoyada por varios dichos del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, es que «testigo» se refiere al día del viernes, el cual goza de una importancia especial en el islam; mientras que «lo atestiguado», al noveno día del mes lunar dhul hijjah, conocido como el día de Arafat, el día más importante de la peregrinación del hajj. También puede entenderse que el término «testigo» se refiere a los ángeles y a los profetas que darán testimonioel Día de la Resurrección sobre la fe de los hombres.
____________________
[1131] Hay varias interpretaciones sobre el significado de esta aleya. La más extendida, apoyada por varios dichos del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, es que «testigo» se refiere al día del viernes, el cual goza de una importancia especial en el islam; mientras que «lo atestiguado», al noveno día del mes lunar dhul hijjah, conocido como el día de Arafat, el día más importante de la peregrinación del hajj. También puede entenderse que el término «testigo» se refiere a los ángeles y a los profetas que darán testimonioel Día de la Resurrección sobre la fe de los hombres.
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
4. ¡Que sean expulsados de la misericordia de Al-lah las gentes del foso[1132]!
____________________
[1132] Esta aleya alude a un suceso que tuvo lugar años antes del comienzo de la misión del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, en el que hombres, mujeres y niños fueron arrojados, por orden de un rey idólatra e injusto, a un foso donde había una hoguera por no querer renegar de su fe pura y sincera en Al-lah. La aleya se dirige contra los responsables de dicho foso y quienes ejecutaron con tranquilidad las órdenes de quemar a los creyentes.
____________________
[1132] Esta aleya alude a un suceso que tuvo lugar años antes del comienzo de la misión del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, en el que hombres, mujeres y niños fueron arrojados, por orden de un rey idólatra e injusto, a un foso donde había una hoguera por no querer renegar de su fe pura y sincera en Al-lah. La aleya se dirige contra los responsables de dicho foso y quienes ejecutaron con tranquilidad las órdenes de quemar a los creyentes.
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
5. (Esos que encendieron en él) una hoguera que avivaban con combustible
Verse 6
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
6. y se sentaban a su alrededor
Verse 7
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
7. siendo testigos de lo que ellos mismos hacían (con los creyentes).
Verse 8
8. Y todo lo que les reprochaban era creer en Al-lah, el Poderoso y digno de toda alabaza;
Verse 9
9. Aquel a Quien pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra. Y Al-lah es testigo de todas las cosas.
Verse 10
10. Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron después, recibirán el castigo del infierno y serán atormentados en el fuego.
Verse 11
11. Y quienes crean y actúen con rectitud tendrán por recompensa jardines por donde corren ríos. Ese será el gran triunfo.
Verse 12
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
12. Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo.
Verse 13
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
13. Él es Quien originó la creación y la repetirá (el Día de la Resurrección).
Verse 14
ﯙﯚﯛ
ﯜ
14. Y Él es el Indulgente, el Afable,
Verse 15
ﯝﯞﯟ
ﯠ
15. el Señor del majestuoso Trono,
Verse 16
ﯡﯢﯣ
ﯤ
16. Quien hace (siempre) lo que quiere.
Verse 17
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
17. ¿Has oído(¡oh, Muhammad!) lo que sucedió a los ejércitos
Verse 18
ﯪﯫ
ﯬ
18. (de aquellos que desmintieron a sus profetas) como el pueblo del Faraón y el de Zamud?
Verse 19
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
19. Y sin embargo, quienes rechazan la verdad se empeñan en seguir negándola.
Verse 20
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
20. Mas Al-lah los tiene bajo Su control.
Verse 21
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
21. En verdad, este es un Corán Glorioso.
Verse 22
ﯽﯾﯿ
ﰀ
22. (Y está registrado) en la Tabla Protegida.
تقدم القراءة