سورة النجم

الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي

Traducción de Sura La Estrella en الإسبانية de الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي

الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 1
1. (Juro) por las estrellas (Pléyades) cuando se ocultan
2. que vuestro compañero (Muhammad) no se ha extraviado ni está en un error,
4. (Lo que recita) no es sino una revelación que le ha sido transmitida
Verse 6
6. fortaleza, así como de buena presencia (el ángel Gabriel), quien se mostró y permaneció (en su forma real)[980]
____________________
[980] Esta aleya y las cuatro siguientes se refieren a la primera vez que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— contempló al ángel Gabriel en su verdadera forma, con unas seiscientas alas que cubrían el horizonte.
10. Entonces (Al-lah) reveló a Su siervo (a través del ángel Gabriel) lo que le reveló[981].
____________________
[981] El Corán no menciona qué es lo que le fue revelado entonces al profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. Algunos comentaristas opinan que fueron unas aleyas de las suras 93 y 94, o bien que ningún profeta entraría en el paraíso antes que él ni ninguna comunidad antes de la suya.
Verse 12
12. ¿Vais a discutirle lo que vio (¡habitantes de La Meca!)?
Verse 13
13. Y, ciertamente, vio (al ángel Gabriel) en su forma original en otra ocasión[982],
____________________
[982] Aquí se hace referencia a su ascensión a los cielos tras su milagroso viaje nocturno descrito en la nota de la aleya 1 de la sura 17.
Verse 14
14. junto al azufaifo fronterizo[983],
____________________
[983] Dicho árbol, también conocido como azufaifo loto o simplemente como loto, se halla situado en el último cielo, cerca del Trono, y marca un límite que no puede ser traspasado por ningún ángel o criatura.
Verse 15
15. cerca de donde se halla el jardín de la morada eterna (prometido a los piadosos),
16. cuando el azufaifo quedó cubierto por aquello que lo cubrió[984].
____________________
[984] El árbol quedó cubierto por orden de Al-lah por algo maravilloso, imposible de describir, de gran belleza.
17. Su mirada no se desvió ni traspasó el límite (ordenado por Al-lah).
18. En verdad, (Muhammad) contempló algunas de las mayores pruebas (de la grandeza) de su Señor.
Verse 19
19. ¿Habéis reparado en los ídolos de Al-Lat y Al-‘Uzza (que adoráis y que no os son de beneficio)?,
Verse 20
20. ¿así como Manat, el tercero de los tres?
Verse 21
21. ¿(Preferís) para vosotros a los hijos varones y Le atribuís (a Al-lah) hijas[985]?
____________________
[985] El motivo de que Al-lah realice esta pregunta retórica a los idólatras se debe a que los ídolos mencionados que adoraban representaban deidades femeninas que atribuían falsamente a Al-lah.
Verse 22
22. Esa es una división injusta (pues Le atribuís lo que vosotros despreciáis).
Verse 24
24. ¿Acaso piensa el hombre que obtendrá todo lo que desee?
Verse 25
25. Mas es a Al-lah a Quien pertenecen todos los asuntos de esta vida y de la otra (y Quien concede lo que quiere a quien Le place).
26. Yni siquiera los ángeles en el cielo pueden interceder por nadie a menos que sea con el permiso de Al-lah y en favor de quien Él desee y con quien esté complacido[986] (¿cómo pueden esperar, entonces, que esos ídolos insignificantes intercedan por ellos?).
____________________
[986] Los hombres no podrán pedir a los ángeles que intercedan por ellos el Día del Juicio Final pues ese permiso debe ser solicitado directamente a Al-lah, y Él lo concederá a quien quiera en favor de aquel con quien esté complacido, por lo que no podrá ser en favor de un idólatra.
31. Y a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. Castigará a quienes hayan obrado mal según sus acciones, y concederá a quienes hayan creído y hayan obrado bien la mejor recompensa (el paraíso);
32. esos que se abstienen de cometer grandes pecados y actos inmorales, y solo cometen pequeñas faltas; para esos, en verdad, el perdón de Al-lah es inmenso. Él es Quien mejor os conoce; os creó a partir de la tierra (cuando creó a Adán) y después hizo que os gestaseis en los vientres de vuestras madres. No os ensalcéis a vosotros mismos ni alardeéis de vuestras acciones; Él es Quien conoce mejor a los piadosos.
Verse 33
33. ¿No has visto a quien se aleja (de la verdad)?,
Verse 34
34. ¿y apenas da caridad, hasta que finalmente no da nada?
35. ¿Acaso posee el conocimiento del gaib (que solo Al-lah posee) y sabe (que se empobrecerá si da caridad)?
Verse 37
37. ¿y (la que recibió) Abraham, quien siempre cumplía (lo que Al-lah le ordenaba)?
39. que el hombre (tras morir) solo tendría las (buenas) acciones que hubiera realizado[987];
____________________
[987] Algunos exégetas opinan que se está refiriendo al hombre que muere rechazando la verdad, cuyas buenas obras obtendrán su recompensa en la vida mundanal y no en la otra. El creyente, no obstante, puede beneficiarse tras su muerte de la plegaria que hace por él un hijo virtuoso, de una acción de caridad que realizó de la cual los hombres siguen beneficiándose o de un conocimiento que dejase antes de morir que sigue siendo de utilidad a los hombres, etc.
Verse 40
40. que sus accionessaldrían a relucir (el Día dela Resurrección),
Verse 41
41. y que después obtendría la plena recompensa que estas merecieran.
Verse 42
42. Y todo retornará a Al-lah (el Día de la Resurrección).
Verse 46
46. a partir de una mínima cantidad de esperma eyaculada.
Verse 47
47. Y Él es Quien llevará a cabo una segunda creación (al resucitar a los muertos),
Verse 48
48. y Quien concede mucho o poco (y hace que los siervos se contenten con lo que tienen).
Verse 49
49. Y Él es el Señor de la estrella Sirio[988],
____________________
[988] Esta es la estrella más brillante del cielo nocturno y era adorada antiguamente por algunos árabes.
Verse 51
51. al pueblo de Zamud, del cual no quedó nadie,
Verse 53
53. Y también (destruyó a los habitantes de) las ciudades que fueron volteadas y puestas boca abajo (Sodoma y Gomorra),
Verse 54
54. y quedaron cubiertas por lo que les cayó (piedras de barro cocido caídas del cielo).
Verse 55
55. ¿Qué favor de los que tu Señor te ha concedido pondrás en duda (¡oh, hombre!)?
56. Este mensajero (Muhammad) es un amonestador como los mensajeros que lo precedieron.
Verse 57
57. El Día dela Resurrección se aproxima.
58. Nadie, salvo Al-lah, puede revelar cuándo sucederá (y nadie podrá evitarlo).
Verse 60
60. ¿Os reís y os burláis en vez de llorar (cuando oís la amenazadel castigo de Al-lah)?
Verse 61
61. ¿Y vivís indiferentes a la otra vida y alejados de la verdad?
Verse 62
62. ¡Postraos ante Al-lah y adoradlo (únicamente a Él)![989]
____________________
[989] Ver la nota de la aleya 206 de la sura 7.
تقدم القراءة