Traducción de Sura La Estrella en الإسبانية de Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
La Estrella
[Juro] por la estrella cuando desaparece
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
que su compañero no se ha extraviado ni está en un error,
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
ni habla de acuerdo a sus pasiones.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Él solo trasmite lo que le ha sido revelado.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Aquello que le enseñó el dotado de poder
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
y fortaleza, cuando se le presentó en su forma verdadera
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
en lo más elevado del horizonte,
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
y luego descendió y se acercó a él,
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
hasta una distancia de dos arcos o menos aún.
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Entonces [Dios] le inspiró a Su siervo la revelación.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
El corazón no desmintió lo que había visto.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
¿Le van a discutir sobre lo que vio?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Sepan que ya lo había visto en otro descenso,
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
junto al azufaifo que demarca el límite,
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
donde se encuentra el jardín de la residencia eterna.
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Cuando al azufaifo lo cubrió lo que lo cubrió,
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
y su mirada no se desvió ni se propasó.
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Porque contempló algunos de los signos más sublimes de su Señor.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
¿Cómo es que adoran a [los ídolos] Lat, a ‘Uzza
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
y a Manat, la tercera?
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Para ustedes los hijos varones y para Dios las hijas mujeres.
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Esa es una división injusta.
Verse 23
[Esos tres ídolos] son solo nombres que ustedes y sus padres han inventado, porque Dios no les dio autoridad alguna para ello. [Los idólatras] solo siguen suposiciones impulsados por sus propias pasiones, a pesar de haberles llegado la guía de su Señor.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
¿Acaso cree el ser humano que obtendrá todo cuanto ambiciona?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
A Dios le pertenecen esta vida y la otra.
Verse 26
¿Cuántos ángeles hay en los cielos cuya intercesión no servirá de nada, salvo que Dios lo permita en favor de quien Él quiera y de quien esté complacido?
Verse 27
Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos
Verse 28
sin tener ningún conocimiento sobre ello. Solo siguen conjeturas, pero las conjeturas carecen de valor frente a la Verdad.
Verse 29
Apártate de quienes rechazan Mi Mensaje y no desean sino [el materialismo de] la vida mundanal.
Verse 30
Ese es el único conocimiento que les interesa alcanzar. Tu Señor bien sabe quién se extravía de Su camino y quién se encamina.
Verse 31
A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, y Él castigará a quienes obren el mal y retribuirá con una hermosa recompensa a los que hagan el bien,
Verse 32
aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen más que faltas leves. Tu Señor es inmensamente indulgente. Él los conoce bien, ya que los creó de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a sí mismos, Él bien sabe quién es realmente piadoso.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
¿Has visto que quien rechaza [el Islam],
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
da poco en caridad y es tacaño?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]?
Verse 36
¿No le han informado de lo que contienen las páginas reveladas a Moisés
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
y a Abraham, el fiel cumplidor?
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Que nadie cargará con pecados ajenos,
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
que el ser humano no obtendrá sino el fruto de sus esfuerzos,
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
que sus esfuerzos se verán,
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
que será retribuido con una recompensa total,
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
y que ante tu Señor se ha de comparecer finalmente.
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Él es Quien hace reír y hace llorar,
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Él es Quien causa la muerte y la vida,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Él ha creado la pareja: el macho y la hembra,
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
de una gota de esperma eyaculada.
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Él es Quien los creará por segunda vez.
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Él es Quien concede la riqueza y la pobreza,
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Él es el Señor de Sirio,
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Él destruyó al antiguo pueblo de ‘Ad
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
y al pueblo de Zamud, de los que no quedó nadie.
Verse 52
También lo hizo antes con el pueblo de Noé, pues ellos eran más injustos y transgresores.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
Y a la ciudad que cayó al revés,
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
y la cubrió lo que la cubrió.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
¿Cuál de las bendiciones de tu Señor pondrás en duda [oh, ser humano]?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Él es un Profeta como los que lo precedieron.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
La llegada es inminente,
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
pero nadie, salvo Dios, tiene conocimiento de cuándo ocurrirá.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
¿De este mensaje se sorprenden?
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
¿Ríen en vez de llorar?
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
¿Permanecen distraídos?
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
¡Prostérnense ante Dios y adórenlo solo a Él!
تقدم القراءة