Traducción de Sura Qaf en الإسبانية de Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Verse 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Qaf
Qaf. [Juro] por el glorioso Corán,
Verse 2
pero los que se niegan a creer se asombran que haya surgido un amonestador de entre ellos mismos, y dicen: "¡Esto es algo asombroso!
Verse 3
¿Acaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo [seremos resucitados]? ¡Eso es imposible!"
Verse 4
Yo sé lo que la tierra consumirá de ellos. Todo lo tengo registrado en un libro protegido.
Verse 5
Desmintieron la verdad cuando les llegó y se encuentran en un estado de confusión.
Verse 6
¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo he erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfección?
Verse 7
¿Y a la tierra, cómo la he extendido, fijado en ella montañas firmes, y he hecho brotar en ella vegetales de toda especie?,
Verse 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
como evidencia y recuerdo para todo siervo arrepentido.
Verse 9
Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha,
Verse 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
y palmeras esbeltas cubiertas de racimos [de dátiles],
Verse 11
como sustento para los siervos. Así como doy vida con la lluvia a la tierra árida, así los resucitaré.
Verse 12
Antes que ellos ya lo habían hecho el pueblo de Noé, los habitantes de Rass y Zamud,
Verse 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
y los habitantes de ‘Ad, el pueblo del Faraón y los hermanos de Lot,
Verse 14
y los habitantes de los valles boscosos y el pueblo de Tubba’. Todos desmintieron a sus Mensajeros, y entonces se cumplió Mi advertencia.
Verse 15
¿Acaso fallé al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creación.
Verse 16
Creé al ser humano y sé cuáles son sus debilidades. Estoy más cerca de él que su propia vena yugular.
Verse 17
[Sabe que] dos ángeles escriben todas sus obras, sentados uno a su derecha y el otro a su izquierda,
Verse 18
no pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un ángel observador que la registre.
Verse 19
Le llegará la agonía de la muerte con la verdad. ¡De ella era que huía!
Verse 20
La trompeta será inevitablemente soplada. Ese es un día prometido.
Verse 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Cada hombre se presentará acompañado por un ángel que lo conduzca y otro que será testigo de sus obras.
Verse 22
[Se le dirá:] "Fuiste indiferente a este [día]. Hoy te quito el velo que cubría tu vista y ahora puedes ver".
Verse 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
El que lo acompañó durante su vida dirá: "Esto es lo que he registrado".
Verse 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
[Dios dirá a los ángeles:] "Arrojen al Infierno a todo aquel que se haya negado obstinadamente a creer,
Verse 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
a aquel que se negó a hacer el bien, violó la ley, sembró la duda
Verse 26
y asoció divinidades a Dios [en la adoración]. ¡Arrójenlo al castigo severo!"
Verse 27
Dirá el que le susurró toda su vida: "¡Oh, Señor nuestro! Yo no lo desvié, sino que él estaba en un profundo extravío".
Verse 28
Dirá: "No discutan ante Mí, ya les había advertido sobre esto.
Verse 29
Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis siervos.
Verse 30
Ese día le diré al Infierno: "¿Ya te has llenado?" Y exclamará: "No. ¿Aún hay más?"
Verse 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Y el Paraíso será presentado a los piadosos, y no estará distante.
Verse 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
[Será dicho:] "Esto es lo que se había prometido para todos los que vuelven a Dios, son cumplidores,
Verse 33
tienen temor del Compasivo en privado, y se presentan con un corazón obediente.
Verse 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad.
Verse 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
Tendrán en él cuanto anhelen, y les tengo reservada una recompensa aun mayor".
Verse 36
¿A cuántas generaciones más poderosas que ellos he destruido en la antigüedad? Recorrieron tierras buscando escapar, pero, ¿acaso se puede escapar?
Verse 37
En esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído con una mente consciente.
Verse 38
Creé los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ambos en seis eras, sin sufrir cansancio.
Verse 39
Ten paciencia [¡oh, Mujámmad!] ante sus palabras ofensivas, y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y antes del ocaso,
Verse 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
y glorifícalo por la noche, y después de cada prosternación.
Verse 41
Mantente siempre alerta del día que convoque el pregonero desde un lugar cercano;
Verse 42
ese día todos escucharán el soplido que anuncia la verdad. Ese será el Día de la Resurrección.
Verse 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Yo doy la vida y la muerte, y a Mí será el retorno.
Verse 44
Ese día la tierra se abrirá, y saldrán [de las tumbas] presurosos. Eso es fácil para Mí.
Verse 45
Sé muy bien lo que dicen de ti [¡oh, Mujámmad!]. Pero tú no puedes forzarlos a creer, solo exhórtalos con el Corán, que quien tema Mi amenaza recapacitará.
تقدم القراءة