Traducción de Sura Los Vientos en الإسبانية de Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Verse 1
ﯤﯥ
ﯦ
Los Vientos
[Juro] por los vientos que soplan,
Verse 2
ﯧﯨ
ﯩ
por las nubes cargadas de lluvias,
Verse 3
ﯪﯫ
ﯬ
por los barcos que navegan con facilidad,
Verse 4
ﯭﯮ
ﯯ
por los ángeles que trasmiten las órdenes [de Dios],
Verse 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
que lo que se les ha anunciado [el Día de la Resurrección] es una verdad,
Verse 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
y que el juicio es inevitable.
Verse 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Y [juro] por el cosmos surcado de [planetas en] órbitas
Verse 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
que ustedes [¡oh, idólatras!] tienen creencias contradictorias [con la verdad]
Verse 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
de la que solo se distancian quienes están desviados en su pensamiento.
Verse 10
ﭟﭠ
ﭡ
¡Pobres aquellos que solo conjeturan sobre lo que no pueden comprobar!
Verse 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Los que están sumidos en la ignorancia,
Verse 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
y preguntan: "¿Cuándo será el Día del Juicio?"
Verse 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Ese día serán atormentados con el Fuego.
Verse 14
[Les será dicho:] "Sufran su tormento, esto es lo que pedían que les llegara con rapidez."
Verse 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Los piadosos, en cambio, morarán en jardines con manantiales.
Verse 16
Disfrutarán lo que Su Señor les conceda, porque en la vida mundanal hacían el bien,
Verse 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
dormían poco por las noches,
Verse 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
pedían perdón a Dios antes del despuntar del alba,
Verse 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
y daban de su dinero lo que era derecho para el mendigo y el indigente.
Verse 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
En la Tierra hay signos para quienes tienen certeza interior.
Verse 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
También en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
Verse 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido.
Verse 23
[Juro] por el Señor del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha prometido] es tan cierto como que pueden hablar.
Verse 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Te relataremos la historia de los huéspedes honorables de Abraham:
Verse 25
Cuando se presentaron ante él dijeron: "¡Paz!" Y [Abraham] respondió: "¡Paz!, gente desconocida".
Verse 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros,
Verse 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
y se los ofreció [asado]. Pero [al ver que no comían] les dijo: "¿Acaso no van a comer?",
Verse 28
y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: "No temas", y le albriciaron que tendría un hijo dotado de sabiduría.
Verse 29
Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofeteándose el rostro, dijo: "¡Pero si ya soy una anciana estéril!"
Verse 30
Le dijeron: "Así lo ha decretado tu Señor, y Él es el Sabio, el que lo sabe todo".
Verse 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Dijo [Abraham]: "¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión?"
Verse 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Dijeron: "Fuimos enviados a un pueblo de criminales
Verse 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
para castigarlos con piedras de arcilla cocida,
Verse 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
marcadas por orden de tu Señor para los trasgresores.
Verse 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Pero debemos sacar de allí a los creyentes".
Verse 36
Solo había un hogar de creyentes.
Verse 37
Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor del castigo doloroso.
Verse 38
También en la historia de Moisés. Porque lo envié ante el Faraón con una autoridad clara.
Verse 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Pero él y sus partidarios lo rechazaron y le dijeron: "Eres un hechicero o un loco".
Verse 40
Entonces, lo castigué a él y a sus partidarios ahogándolos en el mar; él fue el culpable.
Verse 41
Y también en el pueblo de ‘Ad. Envié contra ellos un viento devastador,
Verse 42
que todo lo que alcanzaba lo transformaba en polvo.
Verse 43
También en el pueblo de Zamud. Se les dijo: "Disfruten transitoriamente".
Verse 44
Pero cuando desobedecieron las órdenes de su Señor fueron fulminados por un rayo mientras lo veían venir,
Verse 45
y ni siquiera pudieron ponerse de pie ni defenderse.
Verse 46
El pueblo de Noé [también fue castigado] porque era gente perversa.
Verse 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Yo soy Quien construí el universo con [Mi] poder [creador]; y soy Yo quien lo expande continuamente.
Verse 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Extendí la Tierra [haciéndola propicia para habitar], y con qué excelencia lo he hecho.
Verse 49
Y todo lo he creado en parejas, para que reflexionen.
Verse 50
[Diles ¡oh, Mujámmad!:] "Corran hacia Dios, [y sepan que] yo soy un amonestador que habla claro.
Verse 51
No dediquen actos de adoración a otros que Dios, Yo soy para ustedes un amonestador que habla claro".
Verse 52
En la antigüedad, cada vez que llegaba un Mensajero lo acusaban de hechicero o loco.
Verse 53
Pareciera que se hubieran transmitido esas palabras unos a otros. Pero en realidad son gente transgresora.
Verse 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Aléjate de ellos [¡oh, Mujámmad!], y sabe que no serás reprochado.
Verse 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Y hazles recordar, porque el recuerdo beneficia a los creyentes.
Verse 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
No he creado a los yinnes y a los seres humanos sino para que Me adoren.
Verse 57
No pretendo de ellos ningún sustento ni quiero que Me alimenten,
Verse 58
ya que Dios es el Sustentador, el Fuerte, el Firme.
Verse 59
Los injustos recibirán su castigo al igual que sus antepasados, así que no Me apresuren.
Verse 60
¡Cuán desdichados serán los que negaron la verdad el día que se les ha prometido!
تقدم القراءة