Traducción de Sura La Resurrección en الإسبانية de Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
La Resurrección
Juro por el Día de la Resurrección,
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
y juro por el alma que se reprocha a sí misma [cuando comete una falta].
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
¿Acaso cree el ser humano que no volveré a reunir sus huesos?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
¡Claro que sí! Soy capaz incluso de recomponer sus huellas digitales.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida.
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Y pregunta [burlonamente]: "¿Cuándo será el día de la Resurrección?"
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Pero cuando [llegue ese día y] la vista quede aturdida,
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
se eclipse la Luna,
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
y se junten el Sol y la Luna,
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
el hombre dirá entonces: "¿A dónde puedo huir?"
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
¡Pues no! No habrá refugio [a donde escapar].
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Ese día, todos comparecerán ante tu Señor.
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Ese día se le informará al ser humano todo cuanto hizo y dejó de hacer.
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
El ser humano dará testimonio contra sí mismo.
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Y aunque intente justificarse [no podrá hacerlo].
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
[Oh, Mujámmad] No muevas tu lengua deprisa repitiendo [la revelación],
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
porque a Mí me corresponde conservarla [en tu corazón libre de toda tergiversación] para que la recites.
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Y cuando te la transmita sigue atentamente la recitación.
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Luego te explicaré claramente su significado.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Pero [los seres humanos] aman la vida pasajera
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
y descuidan la vida del más allá.
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
contemplando a su Señor.
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Pero otros rostros estarán ensombrecidos,
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
al conocer la calamidad que caerá sobre ellos.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Cuando el alma llegue a la garganta [en la agonía de la muerte],
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
y digan [quienes están junto al agonizante]: "¿Hay alguien que pueda curarlo?"
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
El agonizante sabrá que llega el momento de partir [de este mundo],
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
y que sus piernas rígidas ya no podrán levantarlo de la agonía de la muerte.
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Ese día será conducido hacia su Señor.
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Quien no haya aceptado el Mensaje ni haya cumplido con las oraciones,
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
sino que desmentía [la verdad] y le daba la espalda
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
y luego iba a los suyos arrogante,
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
¡ay de él! Ya verá.
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
¡Sí! ¡Ay de él! Ya verá.
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
¿Acaso cree el ser humano que no será responsable de sus actos?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
¿Acaso no fue un óvulo fecundado por una gota de esperma eyaculada?
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
¿Y luego un embrión? Dios lo creó y le dio forma armoniosa.
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Y creó de allí la pareja: el hombre y la mujer.
Verse 40
Quien ha hecho todo esto, ¿acaso no va a ser capaz de resucitar a los muertos?
تقدم القراءة