Traducción de Sura La Verdad Inevitable en الإسبانية de Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Verse 1
ﮯ
ﮰ
La Verdad Inevitable
La exposición de la verdad.
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
¿Qué es la exposición de la verdad?
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
¿Qué te hará comprender lo que es la exposición de la verdad?
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
[Los pueblos de] Zamud y ‘Ad desmintieron el evento repentino.
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Zamud fue destruido por una catástrofe.
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Y ‘Ad fue aniquilado por un viento gélido
Verse 7
que los azotó durante siete noches y ocho días ininterrumpidamente. La gente quedó tendida, sin vida, como troncos huecos de palmeras derribadas.
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
¿Acaso ves ahora algún rastro de ellos?
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
El Faraón, otros pueblos de la antigüedad y los que fueron elevados con sus casas y arrojados al revés, cometieron los pecados más graves,
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
desobedecieron al Mensajero que les había enviado su Señor, y por eso Dios los sorprendió con un castigo severo.
Verse 11
Cuando las aguas lo inundaron todo, salvé en el arca a Noé y a quienes creyeron en él,
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
para que sea un motivo de reflexión y para que todo oído atento escuche su historia.
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Cuando la trompeta sea soplada una primera vez
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
y la tierra y las montañas sean elevadas y choquen unas contra otras,
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
entonces ocurrirá el suceso.
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Ese día el cielo se quebrantará en su fragilidad.
Verse 17
Los ángeles estarán en sus confines, y ocho serán los que portarán el Trono de tu Señor ese día.
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Ese día ustedes comparecerán [ante Dios], y ni la más secreta de sus obras quedará oculta.
Verse 19
Quien reciba el libro de sus obras con la mano derecha dirá [a los demás con felicidad]: "Miren y vean mi libro,
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
yo sabía que iba a ser juzgado [algún día]".
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Tendrá una vida placentera
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
en un jardín elevado,
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
cuyos frutos estarán al alcance de la mano.
Verse 24
[Se les dirá:] "Coman y beban con alegría en recompensa por lo que obraron en los días pasados".
Verse 25
En cambio, quien reciba el registro de sus obras en la mano izquierda, se dirá a sí mismo: "Ojalá no se me hubiera entregado mi libro
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
ni se me hubiese juzgado.
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ojalá mi muerte hubiera sido definitiva [y no me hubieran resucitado].
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
De nada me sirve ahora el dinero que tuve.
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Mi influencia ha desaparecido".
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
[Dios dirá a los ángeles:] "Aprésenlo y encadénenlo.
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Introdúzcanlo en el fuego del Infierno,
Verse 32
sujétenlo con una cadena de setenta codos,
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
porque no creía en Dios, el Grandioso,
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
ni alentaba a alimentar al pobre.
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Hoy no tiene aquí amigo que pueda interceder por él.
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
No tendrá más comida que pus,
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
que solo comerán los pecadores".
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Juro por lo que ven
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
y por lo que no puede verse,
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
que el Corán es la palabra recitada por un Mensajero noble.
Verse 41
No es la palabra de un poeta. ¡Qué poco creen!
Verse 42
Ni tampoco la palabra de un adivino. ¡Qué poco reflexionan!
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Es una revelación que dimana del Señor del universo.
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Si [el Profeta] hubiera atribuido algo falsamente a Mi Mensaje,
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
lo habría apresado severamente,
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
luego le habría cortado la arteria vital,
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
y nadie habría podido impedirlo.
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
El Corán es un motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios,
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
y bien sé que hay entre ustedes quienes desmienten,
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
pero eso será motivo de pesar para los que rechazan el Mensaje.
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
El Corán es la verdad indubitable.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!
تقدم القراءة