سورة الحاقة

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

Traducción de Sura La Verdad Inevitable en الإسبانية de الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 1
1. El Día de la Verdad[1071].
____________________
[1071] Al Haqqah (o Día de la Verdad) es uno de los nombres del Día de la Resurrección en el que se cumplirán inevitablemente las promesas y las advertencias de Al-lah a los hombres.
Verse 2
2. ¿Qué es el Día de la Verdad?,
Verse 4
4. Los pueblos de Zamud y 'Ad negaron el día que inevitablemente llegará (el Día de la Resurrección).
Verse 5
5. En cuanto al pueblo de Zamud, fue destruido por un gran estruendo;
9. Y también cometieron graves pecados el Faraón, otros pueblos que (negaron la verdad y) los precedieron y (las gentes de) las ciudades que fueron volteadas (Sodoma y Gomorra).
10. Desobedecieron a los mensajeros de su Señor y fueron (entonces) castigados con severidad.
11. Y cuando las aguas se desbordaron inundándolo todo, llevamos a sus antecesores creyentes en el arca (y ahogamos a los demás).
12. E hicimos de lo sucedido un motivo de reflexión para todo aquel que oyera atentamente (dicha historia).
Verse 15
15. ese día sucederá lo que inevitablemente tendrá que ocurrir (la llegada del Día de la Resurrección).
17. Los ángeles se situarán en sus confines, y ocho de ellos[1072] portarán el Trono de tu Señor.
____________________
[1072] Algunos exégetas opinan que puede tratarse de ocho filas de ángeles.
18. Ese día comparecerán (para ser juzgados), y no quedará oculto ningún secreto vuestro.
19. Quien reciba el registro de sus obras con la mano derecha[1073] dirá (a los demás con alegría): “¡Vengan! ¡Lean mi registro!
____________________
[1073] Ver la nota de la aleya 8 de la sura 56.
Verse 23
23. Los frutos de dicho jardín estarán al alcance de la mano.
24. (Se les dirá:) “Coman y beban con placer en recompensa por (las buenas acciones) que realizaron en el pasado”.
Verse 26
26. ¡ni supiera lo que me espera tras haber sido juzgado!
Verse 27
27. ¡Ojalá (la muerte) hubiese sido mi final (y no hubiese resucitado)!
Verse 30
30. (Se les dirá a los ángeles guardianes del Infierno:) “Aprésenlo y encadénenlo.
35. Por eso hoy no tendrá ningún pariente cercano (o amigo que lo salve del castigo).
36. Y tendrá por único alimento el pus y las secreciones de las heridas de los habitantes del Infierno,
Verse 37
37. que solo será tomado por los pecadores (que se empecinaban en negar la verdad).
Verse 40
40. que (este Corán) es realmente la palabra de (Al-lah recitada por) un honorable Mensajero (Muhammad).
44. Y si (Muhammad) hubiese inventado algunas palabras (del Corán) y las hubiese atribuido a Nosotros,
Verse 48
48. Realmente, el Corán es una exhortación para los piadosos.
49. Y sabemos que entre ustedes (¡oh, gentes!) hay quienes lo desmienten.
Verse 50
50. Y quienes rechazan la verdad se lamentarán (por haberlo desmentido cuando vean el castigo que les espera).
Verse 51
51. Y (el Corán) es la pura verdad, sin duda alguna.
Verse 52
52. Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el más Grande.
تقدم القراءة