سورة الصافات

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

Traducción de Sura Los Ordenados en Filas en الإسبانية de الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 1
1. (Juro[846]) por los (ángeles) ordenados en filas (para adorar a su Señor o para esperar Sus órdenes),
____________________
[846] Ver la nota de la aleya 72 de la sura 15 acerca de los juramentos.
Verse 3
3. por los que llevan (a los hombres) la revelación (o la recitan);
Verse 4
4. (por ellos juro que) vuestro Dios es un Dios Único,
5. el Señor de los cielos y de la tierra, de cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres[847].
____________________
[847] La inclinación del eje de rotación de la tierra, junto con la forma esférica de esta, es la responsable de que los rayos del sol incidan con diferentes ángulos sobre una misma zonaa lo largo del año, creando el efecto de que vemos salir el sol y ponerse por diferentes puntos del horizonte, haciéndose más clara esta diferencia en invierno con respecto al verano debido a los solsticios; de allí la expresión de “el Señor de los amaneceres” o bien “el Señor de los dos amaneceres y las dos puestas de sol”.
10. Y si alguno consigue captar algunas palabras, es perseguido por una estrella fugaz de luz penetrante (que lo quema).
11. Pregúntales (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) si son ellos más difíciles de crear o todo lo demás que hemos creado. Ciertamente, los creamos (por vez primera) de un barro pegajoso.
Verse 12
12. Y tú te sorprendes (de que nieguen la resurrección), mientras que ellos se burlan (de ti y de tu reacción).
Verse 13
13. Y si los exhortas, no se benefician de la exhortación.
Verse 14
14. Y si ven un milagro (que prueba tu veracidad) se burlan de él
Verse 17
17. ¿y también nuestros antepasados?”
19. Bastará con un solo soplido (del cuerno) para que (resuciten y) contemplen (los horrores de ese día).
20. Dirán (tras resucitar): “¡Ay de nosotros! Este es el Día del Juicio Final”.
21. (Y los ángeles les dirán:) “Este es el día decisivo que negaban (en que los creyentes se separarán de quienes rechazaban la verdad para ser juzgados)”.
22. (Y Al-lah dirá a los ángeles:) “Reúnan a los injustos (que negaban la verdad), a sus aliados (de entre los yinn) y a los (ídolos) que adoraban
Verse 25
25. Se les dirá: “¿Qué les sucede? ¿Por qué no se ayudan unos a otros?”.
27. y se dirigirán los unos a los otros discutiendo (lanzándose reproches entre ellos).
28. (Los débiles) dirán (a los líderes de entre los yinn y los hombres incrédulos a quienes seguían): “En verdad, ustedes nos extraviaron (haciendo uso de su poder sobre nosotros)”.
31. Y se ha cumplido la promesa de nuestro Señor sobre nosotros de que sufriremos (el castigo del fuego).
Verse 32
32. Y los extraviamos porque nosotros mismos estábamos extraviados”.
Verse 34
34. Así es como actuamos con los pecadores que niegan la verdad.
35. Si se les decía (a los idólatras de La Meca) que no había nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Al-lah, se llenaban de arrogancia
36. y decían (refiriéndose a Muhammad): “¿Abandonaremos nuestras divinidades por un poeta chiflado?”.
37. Mas (Muhammad) llegó con la verdad confirmando a los profetas anteriores.
Verse 38
38. Ciertamente, sufrirán el castigo doloroso (del fuego por rechazar la verdad),
Verse 40
40. excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia).
Verse 41
41. Estos recibirán una provisión que reconocerán (en el Paraíso):
Verse 44
44. Estarán unos frente a otros recostados en divanes.
45. Circularán entre ellos copas de un vino que fluirá (como el agua de los ríos)
Verse 46
46. de color blanco y de sabor delicioso para quienes lo beban,
Verse 48
48. Y tendrán mujeres de ojos grandes y hermosos de recatada mirada (que solo mirarán a sus esposos),
Verse 49
49. parecidas a perlas celosamente protegidas.
50. Y (los creyentes) se dirigirán unos a otros preguntándose sobre su situación en la vida mundanal.
Verse 52
52. que me solía decir: ‘¿Tú eres de los que creen en la resurrección?
Verse 54
54. (Después) dirá (a sus compañeros del Paraíso): “¿Nos asomamos (para ver qué fue de aquel amigo)?”.
57. Si no hubiese sido por el favor de mi Señor (al guiarme), estaría también yo (en el fuego)”.
Verse 58
58. Los creyentes preguntarán en el Paraíso: “¿No moriremos nunca más?
59. ¿Solo morimos una vez (en la vida mundanal) y no seremos castigados nunca (tras entrar en el Paraíso)?”.
Verse 61
61. ¡Que (los hombres) se esfuercen en realizar buenas obras (en la vida mundanal) para obtener una recompensa así!
62. ¿Es esto (las bendiciones del Paraíso) mejor concesión o el árbol (infernal) de Zaqqum?
Verse 63
63. Hemos hecho de dicho árbol una prueba[848] para los injustos (que rechazan la verdad con el fin de comprobar si creían o no).
____________________
[848] Ver la segunda nota de la aleya 60 de la sura 17.
Verse 65
65. Sus frutos son (repugnantes) como cabezas de demonios.
71. Y, en verdad, la mayoría de las comunidades que los precedieron se extraviaron antes que ellos,
Verse 72
72. a pesar de haber recibido la llegada de amonestadores.
73. Observa cuál fue el final de quienes fueron advertidos (y no escucharon);
Verse 74
74. excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido.
75. Y, ciertamente, Noé Nos suplicó ayuda, y somos los mejores en responder.
76. Y lo salvamos junto con su familia de la gran angustia (del daño que les ocasionaba su pueblo y del diluvio).
Verse 78
78. y que él fuera recordado y elogiado por las generaciones posteriores.
Verse 82
82. Y después (tras salvarlo junto con su familia), ahogamos a los demás.
84. Se presentó ante su Señor con un corazón limpio (de toda incredulidad).
Verse 87
87. ¿Qué piensan sobre el Señor de toda la creación?”.
Verse 89
89. Y dijo (para poder quedarse solo)[849]: “Realmente, estoy enfermo”.
____________________
[849] Abraham —la paz de Al-lah esté con él— quería demostrar a su pueblo la falsedad de los ídolos que adoraban, e ideó un plan para ello que se explica con detalle en las aleyas 57-67 de la sura 21. De hecho, cuando dijo que estaba enfermo no mentía, pues estaba enfermo anímicamente de ver la idolatría de su pueblo.
91. Entonces se dirigió rápidamente hacia los ídolos de su pueblo y les preguntó: “¿No comen?
Verse 93
93. Entonces se acercó a ellos y los golpeó con la mano derecha (y cayeron destrozados).
Verse 94
94. Y (cuando su pueblo vio lo que había sucedido con sus divinidades) se dirigieron a él con rapidez.
Verse 95
95. (Abraham) les dijo: “¿Adoran lo que ustedes mismos han tallado,
Verse 96
96. cuando Al-lah es Quien los ha creado, así como lo que hacen?”.
97. (Entonces) dijeron (furiosos): “Levanten para él una construcción (donde quemarlo) y arrójenlo al fuego”.
98. Y tramaron un plan contra él, mas ellos fueron los derrotados (pues Al-lah lo salvó de las llamas).
99. Dijo Abraham: “Emigraré hacia (donde me ordene) mi Señor; Él me guiará”.
Verse 100
100. (Y Abraham suplicó a Al-lah diciendo:) “¡Señor!, concédeme un hijo que esté entre los rectos y virtuosos”.
Verse 101
101. Y le anunciamos el nacimiento de un niño (Ismael)[850] paciente y tolerante.
____________________
[850] La aleya siguiente deja claro que Ismael fue el hijo al que Al-lah ordenó sacrificar a Abraham, ya que no le anunciaría el nacimiento de su hijo Isaac hasta más adelante, como refleja la aleya 112 de esta misma sura. Asimismo, el significado de la palabra Ismael es “Al-lah ha escuchado”, haciendo referencia a la plegaria de Abraham, y ello confirma la creencia islámica de que estas aleyas se refieren a Ismael y no a Isaac.
102. Y cuando (Ismael) hubo crecido y empezó a acompañar a su padre, este le dijo: “¡Hijo mío!, he visto en un sueño[851] que te degollaba; ¿qué opinas sobre ello?”. (Ismael) le dijo: “¡Padre mío!, haz lo que se te ordena. Si Al-lah quiere, me hallarás de los pacientes”.
____________________
[851] Los sueños de los profetas son revelaciones de Al-lah que deben cumplirse.
Verse 103
103. Y cuando ambos se hubieron sometido (a la orden de Al-lah) y (Abraham) hubo colocado (a su hijo) tumbado sobre la frente (para sacrificarlo),
Verse 104
104. lo llamamos (diciéndole): “¡Abraham!,
Verse 106
106. Ciertamente, esa fue una clara (y dura) prueba de su Señor (para comprobar la obediencia de Abraham).
Verse 107
107. Y salvamos (a su hijo) mediante un espléndido sacrificio (el de un carnero)[852].
____________________
[852] Pues Al-lah ordenó a Abraham sacrificar un carnero en su lugar.
Verse 108
108. E hicimos que Abraham fuese recordado y elogiado por las generaciones posteriores.
Verse 110
110. Así es como recompensamos a los que hacen el bien.
Verse 112
112. Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, que sería un Profeta y estaría entre los rectos y virtuosos.
113. Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacían el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad).
Verse 115
115. Y los salvamos, así como a su pueblo, de la gran aflicción que sufrían (por estar sometidos al Faraón).
Verse 117
117. Y les concedimos Escrituras esclarecedoras.
Verse 119
119. E hicimos que ambos fuesen recordados y elogiados por las generaciones posteriores.
Verse 123
123. Y Elías fue, realmente, uno de los mensajeros de Al-lah.
Verse 124
124. (Recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando dijo a su pueblo: “¿No temen a Al-lah?
Verse 125
125. ¿Invocan a la divinidad de Baal[853] en vez de invocar al Creador Supremo,
____________________
[853] Baal era una divinidad asociada con la fertilidad, la lluvia y la agricultura que fue adorada extensamente en Asia Menor. Un rey israelita en época de Elías se desvió de la religión verdadera y abrazó la adoración de Baal, siendo este el contexto de estas aleyas.
Verse 127
127. Mas lo desmintieron, y serán conducidos (al castigo del fuego);
Verse 128
128. excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia).
Verse 129
129. E hicimos que fuese recordado y elogiado por las generaciones posteriores.
Verse 133
133. Y Lot fue, realmente, uno de los mensajeros de Al-lah.
Verse 135
135. excepto a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo.
Verse 136
136. Y después (de salvarlos), destruimos a los demás.
Verse 137
137. Y ustedes (habitantes de La Meca) pasan por delante (de donde habitaron cuando viajan) durante el día,
Verse 140
140. Huyó (de su pueblo que lo desmentía) hacia una embarcación que estaba repleta.
Verse 141
141. Entonces (aceptó) echar suertes (para ver quién abandonaba el barco)[854] y fue de los perdedores.
____________________
[854] El barco zozobraba debido a la carga que transportaba y a la mala condición del mar. Entonces decidieron echar suertes para ver quién abandonaba la embarcación para evitar que esta se hundiera. Tras perder tres veces seguidas, Jonás se arrojó al mar y fue engullido por un pez enorme o por una ballena por orden de Al-lah.
Verse 142
142. Y un pez (enorme) se lo tragó por haber hecho algo reprobable (al abandonar a su pueblo sin el permiso de Al-lah).
Verse 143
143. Y si no hubiese sido porque era de quienes glorificaban a Al-lah,
144. habría permanecido en el interior del pez hasta el Día de la Resurrección.
Verse 146
146. E hicimos que creciera a su lado, cubriéndolo (y protegiéndolo del sol) una planta de calabaza.
147. Y lo enviamos (de regreso como Mensajero) a unas cien mil personas, o más bien a más.
Verse 149
149. Pregúntales (a los idólatras, ¡oh, Muhammad!) si creen que tu Señor iba a tener hijas (ya que según ellos los ángeles eran hijas de Al-lah), mientras que ellos prefieren a los hijos.
150. ¿O acaso fueron testigos de cuando creamos a los ángeles para decir que son del sexo femenino?
Verse 153
153. ¿Iba a escoger a las hijas sobre los hijos (cuando es el Creador de ambos)?
Verse 156
156. ¿O es que tienen una clara prueba (de lo que dicen)?
158. Y (los idólatras) han creado un parentesco entre Al-lah y los yinn[855], cuando estos saben que (quienes dicen esas mentiras) serán conducidos (al castigo del fuego).
____________________
[855] Cuando a los idólatras les preguntaron quiénes eran las madres de los ángeles, ya que, según ellos, estos eran hijas de Al-lah, contestaron que las madres eran las hijas de los líderes de los yinn, estableciendo en su inventiva un parentesco entre Al-lah y los yinn.
Verse 159
159. ¡Glorificado sea Al-lah! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen (los hombres);
Verse 160
160. excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia, pues estos no Le atribuyen nada que no se corresponda con Su magnificencia).
Verse 161
161. ¡Ustedes que rechazan la verdad junto con aquello que adoran!,
Verse 163
163. salvo a quien vaya a entrar y arder en el fuego (siguiendo lo que Al-lah ha decretado para quienes nieguen la verdad).
164. (Y dicen los ángeles:) “Todos nosotros tenemos un rango asignado (en el cielo).
Verse 165
165. Y nos disponemos en filas (para adorar a Al-lah).
Verse 167
167. Y solían decir (los habitantes de La Meca antes de tu llegada, oh, Muhammad):
168. “Si tuviéramos una revelación como tuvieron las comunidades que nos precedieron,
Verse 169
169. adoraríamos sinceramente a Al-lah y nos habría escogido (para concedernos Su misericordia)”.
Verse 170
170. Sin embargo (ahora que les ha llegado el Corán) lo desmienten. ¡Ya verán lo que les espera!
Verse 173
173. y que Nuestros soldados (los creyentes que luchan por la causa de Al-lah) serían los vencedores.
Verse 174
174. Aléjate, pues, de ellos (los idólatras de La Meca) por un tiempo (determinado por Al-lah, ¡oh, Muhammad!).
Verse 175
175. Y observa (el castigo que recibirán), ya verán ellos (lo que les espera).
Verse 176
176. ¿Acaso quieren apresurar la llegada de Nuestro castigo?
177. Cuando se abata sobre sus hogares, será un mal día para quienes fueron advertidos.
Verse 179
179. Y observa (el castigo que recibirán); ya verán ellos (lo que les espera).
180. ¡Glorificado sea tu Señor, Señor a Quien pertenece todo el poder y la gloria! Él está muy por encima de lo que Le atribuyen.
Verse 181
181. La paz esté con los mensajeros de Al-lah.
تقدم القراءة