سورة الرحمن

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

Traducción de Sura El Clemente en الإسبانية de الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 4
4. y le ha enseñado a hablar con elocuencia (y a pronunciar con corrección).
Verse 5
5. El sol y la luna (recorren sus órbitas) con precisión.
Verse 6
6. Las plantas[994] y los árboles se postran (ante su Señor).
____________________
[994] También puede significar “las estrellas”.
Verse 10
10. Y (Al-lah) dispuso la tierra para Sus criaturas.
11. En ella hay todo tipo de frutas y palmeras con racimos de dátiles,
Verse 13
13. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
14. Creó al hombre de barro seco como el que se emplea para hacer la cerámica.
Verse 16
16. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 17
17. Él es el Señor de los dos amaneceres y de las dos puestas de sol[995].
____________________
[995] Ver la nota de la aleya 5 de la sura 37.
Verse 18
18. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 19
19. (Él hace que) las dos masas de agua (la dulce de los ríos y la salada del mar) confluyan
Verse 20
20. sin que traspasen una barrera establecida entre las dos[996].
____________________
[996] Ver la nota de la aleya 53 de la sura 25.
Verse 21
21. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 23
23. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
24. A Él pertenece (el hecho de) que embarcaciones como montañas (por su gran tamaño) naveguen en el mar.
Verse 25
25. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 26
26. Todo cuanto existe sobre la faz (de la tierra) perecerá.
27. Y solo el solemne y honorable rostro[997] de tu Señor permanecerá para siempre.
____________________
[997] Ver la nota de la aleya 115 de la sura 2.
Verse 28
28. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 30
30. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 31
31. Nos encargaremos de (juzgarlos a) ustedes dos, hombres y yinn[998].
____________________
[998] El término utilizado para denominar a los hombres y a los yinnes zaqalan que significa “los dos pesos”porque son un peso o una carga para la tierra, tanto vivos como muertos, o porque ambos cargan con muchos pecados.
Verse 32
32. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 34
34. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
35. (Si intentaran escapar) se les arrojarían llamaradas de fuego y humo (o cobre fundido) y no podrían protegerse.
Verse 36
36. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
37. Y cuando el cielo se rasgue (para que desciendan los ángeles el Día de la Resurrección) parecerá una flor teñida de rojo (o del color de los metales fundidos, debido al horror de ese día).
Verse 38
38. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 40
40. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
41. Los pecadores incrédulos serán reconocidos por unas marcas (distintivas)[999] y (los ángeles) los tomarán por el copete y por los pies (para arrojarlos al fuego).
____________________
[999] Como por tener el rostro ensombrecido.
Verse 42
42. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
44. Sufrirán alternativamente (y de manera continua) el castigo del fuego y el del agua hirviendo.
Verse 45
45. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
46. Mas quien haya temido comparecer ante su Señor (y haya obrado bien) tendrá dos jardines.
Verse 47
47. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 48
48. Las ramas (de los árboles de dichos jardines) estarán cargadas de frutos.
Verse 49
49. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 50
50. En ambos habrá dos manantiales cuyas aguas fluirán libremente.
Verse 51
51. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
52. Ambos producirán dos tipos distintos de cada clase de fruta[1000].
____________________
[1000] Uno será similar al que conocieron en la tierra y el otro no lo habrán probado jamás.
Verse 53
53. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
54. (Sus habitantes) estarán recostados en lechos recubiertos de brocado, y las frutas de ambos jardines estarán al alcance de la mano.
Verse 55
55. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
56. En ambos habrá (hermosas huríes) que solo mirarán a sus esposos y que ningún hombre o yinn habrá tocado con anterioridad.
Verse 57
57. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 58
58. (Su belleza) se asemejará a la de los rubíes y a la del coral.
Verse 59
59. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 61
61. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 62
62. Y habrá otros dos jardines (para ellos) aparte de los anteriores.
Verse 63
63. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 64
64. (Dichos jardines) serán de un verde oscuro (debido a su frondosidad).
Verse 65
65. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 66
66. En ambos brotarán continuamente dos manantiales.
Verse 67
67. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 68
68. En ambos habrá distintos tipos de frutas, palmeras y granados.
Verse 69
69. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 70
70. En dichos jardines habrá (mujeres) virtuosas y bellas.
Verse 71
71. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 72
72. (Esas mujeres) serán huríes protegidas[1001] en pabellones.
____________________
[1001] Otra posible interpretación es que esas huríes se guardarán de mirar a otros que no sean sus esposos.
Verse 73
73. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 75
75. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes (yinn y hombres), negarán, pues?
Verse 77
77. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, ustedes, yinn y hombres, negarán, pues?
تقدم القراءة