Traducción de Sura Los Vientos en الإسبانية de الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﯤﯥ
ﯦ
1. (Juro)[966] por los vientos cuando soplan y levantan polvo,
____________________
[966] Ver la nota de la aleya 72 de la sura 15 acerca de los juramentos.
____________________
[966] Ver la nota de la aleya 72 de la sura 15 acerca de los juramentos.
Verse 2
ﯧﯨ
ﯩ
2. por las (nubes) cargadas (de lluvia),
Verse 3
ﯪﯫ
ﯬ
3. por las (embarcaciones) que navegan
Verse 4
ﯭﯮ
ﯯ
4. y por los (ángeles) que distribuyen (entre los siervos de Al-lah) lo que les ha sido ordenado
Verse 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
5. que lo que les ha sido prometido es cierto,
Verse 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
6. y que la retribución (de Al-lah según sus acciones) tendrá lugar.
Verse 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
7. (Juro) por el cielo surcado por caminos (o lleno de órbitas)[967]
____________________
[967] Esta aleya también podría traducirse más literalmente como: “Juro por el cielo tejido con perfección”, aunque son muchos los comentaristas que entienden que se refiere a las órbitas que siguen los cuerpos celestes en el universo, que son descritas como los caminos del firmamento. Dichas órbitas no podían conocerse en la antigüedad porque se carecía de la tecnología para estudiarlas.
____________________
[967] Esta aleya también podría traducirse más literalmente como: “Juro por el cielo tejido con perfección”, aunque son muchos los comentaristas que entienden que se refiere a las órbitas que siguen los cuerpos celestes en el universo, que son descritas como los caminos del firmamento. Dichas órbitas no podían conocerse en la antigüedad porque se carecía de la tecnología para estudiarlas.
Verse 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
8. que, en verdad, tienen diferentes opiniones (sobre el Corán o Muhammad)
Verse 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
9. y que se aleja de él aquel que se ha alejado (de la fe al rechazar la verdad).
Verse 10
ﭟﭠ
ﭡ
10. ¡Que quienes mienten (acerca del Profeta y de la religión) sean expulsados de la misericordia de Al-lah!
Verse 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
11. Esos que están inmersos en la duda y en la incredulidad y viven despreocupados de la otra vida.
Verse 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
12. (Esos) le preguntan (al Profeta en tono de burla): “¿Cuándo sucederá el Día del Juicio Final?”.
Verse 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
13. Ese día serán castigados en el fuego.
Verse 14
14. (Se les dirá:) “Sufran su castigo. Esto es lo que pedían con apremio”.
Verse 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
15. En verdad, los piadosos disfrutarán de jardines y manantiales.
Verse 16
16. Aceptarán (con regocijo) todo lo que su Señor les concederá (como recompensa). Realmente, en la vida terrenal obraron el bien.
Verse 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
17. Poco era lo que dormían por las noches y mucho lo que rezaban.
Verse 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
18. Y en las horas previas al amanecer pedían perdón a Al-lah.
Verse 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
19. Daban de sus bienes la parte que por derecho le correspondía al pobre y al indigente.
Verse 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
20. Y en la tierra hay pruebas (del poder de Al-lah) para quienes creen con firmeza.
Verse 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
21. Y también en ustedes; ¿acaso no las ven?
Verse 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
22. Y en el cielo tienen su provisión (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que se alimentan) y lo que se les ha prometido (el Paraíso).
Verse 23
23. (Juro) por el Señor del cielo y de la tierra que (lo que les ha sido prometido en la otra vida) es tan cierto como que pueden hablar.
Verse 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
24. ¿Conoces la historia de los honorables huéspedes de Abraham (¡oh, Muhammad!)?
Verse 25
25. Se presentaron ante él y le dijeron: “(La) paz (esté contigo)”. El respondió: “(La) paz (esté también con ustedes). En verdad, me son desconocidos”.
Verse 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
26. Entonces (Abraham) se dirigió con rapidez hacia su familia y regresó con un buen ternero asado.
Verse 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
27. Lo acercó a sus huéspedes y les dijo (invitándolos a degustarlo): “¿No comen?”
Verse 28
28. Pero al ver que no comían sintió miedo de ellos. Le dijeron: “No temas”. Y le anunciaron la llegada de un hijo dotado de sabiduría (Isaac)[968].
____________________
[968] Ver las aleyas 51-55 de la sura 15 sobre el mismo tema.
____________________
[968] Ver las aleyas 51-55 de la sura 15 sobre el mismo tema.
Verse 29
29. Entonces su mujer apareció profiriendo un grito y dándose palmadas en la cara (debido a su asombro y felicidad), y dijo: “¿Yo, una anciana estéril (tendré un hijo)?”.
Verse 30
30. Le respondieron: “Así lo ha dicho tu Señor. En verdad, Él es el Sabio, el Omnisciente”.
Verse 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
31. (Abraham) les preguntó: “¿Cuál es el motivo (principal) de su visita, emisarios (de Al-lah)?”
Verse 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
32. (Los ángeles) respondieron: “Hemos sido enviados a un pueblo pecador
Verse 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
33. para enviar sobre ellos una lluvia de piedras de barro cocido,
Verse 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
34. las cuales han sido marcadas junto a tu Señor (con el nombre de aquellos a quienes van dirigidas) para (castigar a) los transgresores (que han caído en la inmoralidad)”.
Verse 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
35. Y sacamos de la ciudad (para salvarlos) a quienes eran creyentes.
Verse 36
36. Mas solo encontramos un hogar cuyos miembros se habían sometido a Al-lah (la familia de Lot, con la excepción de su esposa).
Verse 37
37. Y dejamos allí pruebas (de su destrucción) para (que reflexionasen) quienes temen el castigo doloroso (de Al-lah).
Verse 38
38. Y también hicimos de la historia de Moisés un motivo de reflexión cuando lo enviamos al Faraón con pruebas evidentes.
Verse 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
39. Pero (este) se rebeló (contra la verdad) junto con su ejército y dijo (acerca de Moisés): “No es sino un brujo o un loco”.
Verse 40
40. Y los castigamos a él y a su ejército arrojándolos al mar, pues él era merecedor de toda reprobación.
Verse 41
41. Y también hicimos de la historia del pueblo de 'Ad un motivo de reflexión cuando enviamos sobre ellos un viento destructor
Verse 42
42. que arrasaba todo lo que encontraba a su paso.
Verse 43
43. Y también hicimos de la historia del pueblo de Zamud un motivo de reflexión cuando se les dijo (tras matar a la camella que Al-lah había enviado como prueba): “Disfruten durante un tiempo”.
Verse 44
44. Desafiaron con arrogancia las órdenes de su Señor y fueron castigados (pasado el plazo de tres días) por un gran estruendo[969] que los dejó fulminados mientras observaban.
____________________
[969] Ver la nota de la aleya 67 de la sura 11.
____________________
[969] Ver la nota de la aleya 67 de la sura 11.
Verse 45
45. Y no pudieron siquiera levantarse (para escapar) y no se salvaron del castigo.
Verse 46
46. Y también (destruimos) antes al pueblo del Profeta Noé. Realmente era un pueblo rebelde (que no obedecía a Al-lah).
Verse 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
47. Y con Nuestro poder construimos (sólidamente) el cielo y lo estamos expandiendo[970].
____________________
[970] La continua expansión del universo es uno de los conocimientos científicos actuales que no podía saberse en tiempos del Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. No fue hasta 1929 que el astrónomo Hubble descubrió con su telescopio que las galaxias y las estrellas están en constante movimiento, separándose cada vez más las unas de las otras. Con anterioridad al siglo XX, se creía que la naturaleza del espacio era constante, sin cambios, y que este no tenía comienzo.
____________________
[970] La continua expansión del universo es uno de los conocimientos científicos actuales que no podía saberse en tiempos del Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. No fue hasta 1929 que el astrónomo Hubble descubrió con su telescopio que las galaxias y las estrellas están en constante movimiento, separándose cada vez más las unas de las otras. Con anterioridad al siglo XX, se creía que la naturaleza del espacio era constante, sin cambios, y que este no tenía comienzo.
Verse 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
48. Y extendimos la tierra[971] (haciendo de ella un lugar habitable). ¡Y con qué excelencia lo hicimos!
____________________
[971] Ver la nota de la aleya 3 de la sura 13.
____________________
[971] Ver la nota de la aleya 3 de la sura 13.
Verse 49
49. Y creamos parejas de todas las cosas[972] para que reflexionaran.
____________________
[972] Ver la nota de la aleya 36 de la sura 36.
____________________
[972] Ver la nota de la aleya 36 de la sura 36.
Verse 50
50. (Di a tu pueblo, ¡oh, Muhammad!:) “¡Huyan del castigo de Al-lah buscando refugio en Él (a través de la fe y las buenas acciones)! En verdad, yo soy un claro amonestador para ustedes de Su parte.
Verse 51
51. Y no tomen otras divinidades fuera de Al-lah. En verdad, yo soy un claro amonestador para ustedes de Su parte”.
Verse 52
52. Del mismo modo, no enviamos ningún Mensajero a quienes los precedieron sin que dijeran acerca de él: “No es sino un brujo o un loco”.
Verse 53
53. ¿Acaso se han transmitido esas palabras unos a otros? No, más bien son todos unos grandes transgresores que exceden todo tipo de límites.
Verse 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
54. Apártate de ellos, ¡oh, Muhammad!, pues no serás reprochado (por lo que hagan una vez les has transmitido el mensaje).
Verse 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
55. Y exhorta (a los hombres mediante el Corán), pues la exhortación es de gran beneficio para los creyentes.
Verse 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
56. Y no creé a los yinn y a los hombres salvo para que Me adoraran.
Verse 57
57. No quiero de ellos sustento alguno ni que Me alimenten.
Verse 58
58. En verdad, Al-lah es el Sustentador (de toda la creación), el Dueño de todo el poder y el más Fuerte.
Verse 59
59. Y quienes fueron injustos (al rechazar la verdad) recibirán su parte del castigo, al igual que lo recibieron quienes actuaron como ellos. ¡No quieran, pues, apresurarlo!
Verse 60
60. ¡Que quienes hayan rechazado la verdad se guarden del día que les ha sido prometido (el Día de la Resurrección)!
تقدم القراءة