Traducción de Sura Los Ángeles Enviados en الإسبانية de الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
1. (Juro) por los (ángeles encargados de los vientos)[1104] enviados de manera sucesiva,
____________________
[1104] Estas tres primeras aleyas pueden referirse a los ángeles encargados de los vientos o a los mismos vientos.
____________________
[1104] Estas tres primeras aleyas pueden referirse a los ángeles encargados de los vientos o a los mismos vientos.
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
2. por los que hacen que soplen con fuerza,
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
3. por los que hacen que se dispersen (las nubes en el cielo),
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
4. por los que (descienden con las órdenes que Al-lah envía a Sus mensajeros y)[1105] hacen que se discierna (entre lo lícito y lo ilícito),
____________________
[1105] También puede referirse a las aleyas del Corán que disciernen entre lo lícito y lo ilícito, entre la verdad y la falsedad.
____________________
[1105] También puede referirse a las aleyas del Corán que disciernen entre lo lícito y lo ilícito, entre la verdad y la falsedad.
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
5. por los que transmiten la revelación (a los mensajeros de Al-lah)
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
6. para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido.
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
7. (Por ellos juro que) lo que les ha sido prometido, sucederá.
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
8. Cuando las estrellas se apaguen;
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
9. cuando el cielo se resquebraje;
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
10. cuando las montañas se desintegren;
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
11. cuando los mensajeros de Al-lah sean citados (para comparecer como testigos);
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
12. ¿para qué día se habrán pospuesto todos estos acontecimientos?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
13. Para el Día Decisivo (en el que Al-lah separará a los creyentes de quienes rechazaban la verdad y los juzgará a todos).
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
14. ¿Y sabes qué es el Día Decisivo?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
15. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
16. ¿Acaso no destruimos a las antiguas comunidades (que la negaron)
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
17. y destruimos después a las que las sucedieron?
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
18. Así es como obramos con los pecadores incrédulos.
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
19. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
20. ¿Acaso no los creamos a partir de un líquido insignificante
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
21. y lo depositamos después en un lugar seguro (en el útero)
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
22. por un tiempo determinado?
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
23. Así decretamos (su creación y nacimiento). ¡Y qué bien decretamos!
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
24. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
25. ¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
26. para los vivos y los muertos (al enterrarlos en ella)?
Verse 27
27. Y dispusimos en ella altas y firmes montañas y les damos agua dulce de beber.
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
28. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
29. (Se les dirá el Día de la Resurrección:) “Diríjanse hacia lo que negaban (el fuego del Infierno).
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
30. Diríjanse hacia un humo que (se eleva y) se divide en tres ramificaciones,
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
31. que no proporciona sombra ni es de utilidad alguna contra las llamas.
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
32. (Dicho fuego) lanza chispas enormes,
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
33. que se asemejan a camellos parduscos (por su color y gran tamaño)”.
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
34. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
35. Ese día no podrán hablar
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
36. ni se les permitirá excusarse.
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
37. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
38. (Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) “Este es el Día Decisivo. Los hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades.
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
39. Si tienen algún plan (para poder librarse de Mi castigo), pónganlo en marcha”.
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
40. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
41. Los piadosos gozarán de sombra y de manantiales,
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
42. y de la fruta que deseen.
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
43. (Se les dirá:) “Coman y beban alegremente en recompensa por sus obras”.
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
44. Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
45. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
46. ¡Coman y disfruten por un tiempo (en esta vida, porque después serán castigados) por ser unos pecadores incrédulos!
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
47. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
48. Y si se les dice que (recen y) se inclinen ante Al-lah, no lo hacen.
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
49. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
50. Si no creen en el Corán (a pesar de todas las pruebas sobre su veracidad), ¿en qué revelación creerán?
تقدم القراءة