Traducción de Sura Los Profetas en الإسبانية de Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Verse 1
Los Profetas
Se aproxima la hora en que la gente deberá comparecer [ante Dios para ser juzgada], sin embargo se muestran indiferentes, lejanos.
Verse 2
Siempre que les llega de su Señor una nueva revelación, la escuchan y la toman a broma,
Verse 3
con sus corazones distraídos. Los injustos dicen entre sí en secreto: "[Mujámmad] no es más que un mortal al igual que nosotros. [Y recriminando a los que lo escuchaban dicen:] ¿Cómo aceptan ser cautivados por la magia de sus palabras si saben [que es un farsante]?"
Verse 4
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Mi Señor bien sabe todo lo que se dice en el cielo y en la Tierra. Él todo lo oye, todo lo sabe".
Verse 5
Y dicen [otros idólatras]: "[El Corán] no es más que sueños incoherentes, o [palabras que] él mismo ha inventado, o es un poeta. Que nos muestre un milagro como lo hicieron los primeros [Mensajeros, si es verdad lo que dice]".
Verse 6
Ninguno de los pueblos a los que exterminé creyeron [al ver los milagros], ¿acaso éstos van a creer? [No lo harán].
Verse 7
No envié antes de ti sino hombres a quienes transmití Mi revelación. Pregunten a la gente de conocimiento si es que no saben.
Verse 8
No les di [a los Mensajeros] cuerpos que no necesitaran comer, tampoco eran inmortales.
Verse 9
Luego cumplí con la promesa que les había hecho. Los salvé a ellos y a otros que quise, pero hice perecer a los transgresores.
Verse 10
Les he revelado un Libro en el que hay una amonestación para ustedes. ¿Cómo es que no reflexionan?
Verse 11
¡Cuántos pueblos opresores destruí, e hice surgir después de ellos nuevas generaciones!
Verse 12
Cuando sintieron que Mi tormento se desencadenaba sobre ellos, trataron de escapar.
Verse 13
[Entonces se les dijo irónicamente:] "No intenten escapar, regresen a la vida placentera que llevaban y esperen en sus hogares, quizás tengan que dar explicaciones".
Verse 14
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Respondieron: "¡Ay de nosotros! En verdad hemos sido injustos".
Verse 15
Y no cesaron de lamentarse hasta que los aniquilé, dejándolos inertes como paja segada.
Verse 16
No creé el cielo y la Tierra y todo cuanto existe entre ellos solo como un juego.
Verse 17
Si hubiera buscado divertirme, lo habría hecho por Mi cuenta [sin crear nada para ello].
Verse 18
Por el contrario, refuto lo falso con la Verdad, y lo falso se desvanece. Les aguarda la perdición por como han descrito [a Dios].
Verse 19
A Él pertenece cuanto existe en los cielos y en la Tierra, y quienes están junto a Él [los ángeles] no dejan, por soberbia, de adorarlo ni se cansan de hacerlo.
Verse 20
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Lo glorifican noche y día, sin cesar.
Verse 21
¿Acaso las divinidades que adoran en la Tierra tienen poder para resucitar a los muertos?
Verse 22
Si hubiese habido en los cielos y en la Tierra otras divinidades además de Dios, éstos se habrían destruido. ¡Glorificado sea Dios, Señor del Trono! Él está por encima de lo que Le atribuyen.
Verse 23
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Él no es interrogado por lo que hace, a diferencia de Sus siervos que sí serán interrogados.
Verse 24
A aquellos que adoran a otras divinidades en lugar de Dios, diles: "Presenten pruebas válidas. Éste es mi Mensaje y el de quienes me siguen, y el Mensaje de quienes nos precedieron. Pero la mayoría no reconoce la Verdad y la rechazan".
Verse 25
No envié en el pasado a ningún Mensajero, excepto que recibiera la misma revelación que tú: "Nada ni nadie merece ser adorado excepto Yo, ¡Adórenme solo a Mí!"
Verse 26
[Algunos] dicen: "El Misericordioso ha tenido un hijo". ¡Glorificado sea! Por el contrario, [los ángeles y los Profetas] son solo siervos distinguidos.
Verse 27
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
No dan prioridad a sus palabras sobre la Palabra de Dios, y cumplen con lo que Él manda.
Verse 28
[Dios] Conoce tanto lo que hicieron como lo que harán, y solo podrán interceder por quienes Dios se complazca. Por temor a Él están sobrecogidos.
Verse 29
Si uno de ellos dijera: "Yo soy un dios junto a Él", lo condenaría al Infierno, porque así castigo a los injustos.
Verse 30
¿Acaso los que se niegan a creer no reparan en que los cielos y la Tierra formaban una masa homogénea y la disgregué, y que creé del agua a todo ser vivo? ¿Es que aún después de esto no van a creer?
Verse 31
Afirmé la Tierra con montañas para que no tiemble, y dispuse caminos para que encuentren guía.
Verse 32
Hice del cielo un techo protector, pero aun así los que se niegan a creer rechazan reflexionar en Mis signos.
Verse 33
Él es Quien creó la noche y el día, el Sol y la Luna. Cada uno recorre su órbita.
Verse 34
No he concedido la inmortalidad a ningún ser humano. Si tú [¡oh, Mujámmad!] has de morir, ¿por qué razón iban ellos a ser inmortales?
Verse 35
Toda alma probará la muerte. Los pondré a prueba con cosas malas y cosas buenas, pero finalmente volverán a Mí para ser juzgados.
Verse 36
Cuando los que se niegan a creer te ven, se burlan de ti, y dicen: "Éste es quien desdeña a nuestros ídolos"; sin embargo, son ellos los que, cuando es mencionado el Misericordioso, rechazan la verdad.
Verse 37
El ser humano es impaciente por naturaleza. Ya les mostraré Mi castigo, así que no pidan que se adelante.
Verse 38
Dicen: "¿Cuándo se cumplirá tu advertencia? Si es verdad lo que dices".
Verse 39
Si supieran los que se niegan a creer, que llegará un momento en que no podrán impedir que el fuego queme sus rostros y sus espaldas, y no serán socorridos.
Verse 40
Por el contrario, [el fuego] les llegará por sorpresa dejándolos desconcertados sin que puedan evitarlo, y no serán indultados.
Verse 41
También se burlaron de otros Mensajeros anteriores a ti [¡oh, Mujámmad!], y el castigo azotó a los que se burlaban por haberlos ridiculizado.
Verse 42
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "¿Quién sino el Misericordioso los protege durante la noche y el día?" Pero ellos, a pesar de esto, se niegan a recordar a su Señor.
Verse 43
¿Acaso creen que existen otras divinidades que los puedan socorrer en vez de Mí? [Lo que consideran divinidades] no pueden defenderse ni protegerse a sí mismos de Mí.
Verse 44
A ellos y a sus padres los dejé disfrutar muchas bondades y les otorgué una larga vida. ¿Acaso no ven que van perdiendo el control del territorio? ¿Pensaron que iban a ser los vencedores?
Verse 45
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Solo los exhorto con la revelación". Pero los sordos [de corazón] no oyen cuando se los exhorta.
Verse 46
Mas cuando los alcance un soplo del castigo de tu Señor, dirán: "¡Ay de nosotros! Fuimos injustos".
Verse 47
Y dispondré la balanza de la justicia el Día de la Resurrección, y nadie será oprimido en lo más mínimo. Todas las obras, aunque sean tan ínfimas como un grano de mostaza, serán tenidas en cuenta. Nadie lleva las cuentas mejor que Yo.
Verse 48
Concedí a Moisés y a Aarón el Criterio [la Tora], para iluminar y exhortar a los piadosos,
Verse 49
a los que tienen temor a su Señor en privado, y sienten temor de la Hora [del Juicio].
Verse 50
Este [Corán] es un Mensaje bendito que he revelado. ¿Acaso van a rechazarlo?
Verse 51
Antes [de Moisés] le concedí la guía a Abraham, a quien bien conocía.
Verse 52
Cuando dijo a su padre y a su pueblo: "¿Qué son estas estatuas a las que dedican su adoración?"
Verse 53
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Respondieron: "Vimos que nuestros padres las adoraban".
Verse 54
Dijo: "Ustedes y sus padres están en un error evidente".
Verse 55
Dijeron: "¿Nos hablas en serio o estás bromeando?"
Verse 56
Dijo: "Su Señor es el Señor de los cielos y de la Tierra, el Creador de ambos, y yo doy testimonio de ello.
Verse 57
Juro por Dios que voy a tramar algo contra sus ídolos cuando se hayan retirado".
Verse 58
Y los hizo pedazos excepto al más grande, para que su atención se volviera sobre él.
Verse 59
Exclamaron: "¿Quién fue capaz de hacer esto con nuestros dioses? Sin duda se trata de un malhechor".
Verse 60
Alguien dijo: "Oímos a un joven, llamado Abraham, hablar [mal] de ellos".
Verse 61
Dijeron: "Tráiganlo a la vista de la gente, para que puedan atestiguar [contra él]".
Verse 62
ﭴﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Le dijeron: "¡Oh, Abraham! ¿Fuiste tú quien destruyó nuestros dioses?"
Verse 63
Respondió: "¡Fue ese, el mayor de todos! Pregúntenle [a sus dioses], si es que ellos son capaces [al menos] de hablar".
Verse 64
Comenzaron a criticarse unos a otros diciendo: "Ustedes son los malhechores".
Verse 65
Pero luego volvieron a su estado anterior [y le dijeron]: "Tú bien sabes que no pueden hablar".
Verse 66
Dijo [Abraham]: "¿Acaso adoran en vez de Dios lo que no puede beneficiarlos ni perjudicarlos [en lo más mínimo]?
Verse 67
¡Uf, qué perdidos están ustedes y lo que adoran en vez de Dios! ¿Es que no van a reflexionar?"
Verse 68
Exclamaron: "¡Quémenlo [en la hoguera] para vengar a sus ídolos! Si es que van a hacer algo".
Verse 69
Pero dijo [Dios]: "¡Oh, fuego! Sé fresco y no dañes a Abraham".
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
Pretendieron deshacerse de él, pero hice que fueran ellos los perdedores.
Verse 71
Lo salvé a él y también a Lot, para que fueran a la tierra que bendije para toda la humanidad.
Verse 72
Y le concedí [dos hijos, Ismael e] Isaac, y luego [al hijo de Isaac,] Jacob, y a ambos los hice hombres rectos,
Verse 73
y líderes ejemplares para que guiasen [a la gente] siguiendo Mi voluntad. Y les inspiré realizar buenas obras, practicar la oración prescrita y pagar el zakat. Fueron devotos en la adoración.
Verse 74
A Lot le concedí conocimiento y sabiduría, y lo salvé de la ciudad donde se cometían obscenidades. Era un pueblo malvado lleno de corruptos.
Verse 75
Lo ingresé en Mi misericordia, porque era uno de los justos.
Verse 76
Cuando antes [de Lot] Noé Me invocó, le respondí [su súplica], salvándolo junto a su familia de la gran calamidad.
Verse 77
Lo protegí del pueblo que rechazó Mis signos, era un pueblo perverso, y por eso hice que todos se ahogaran.
Verse 78
[Recuerda] cuando [los Profetas] David y Salomón emitieron su fallo sobre un campo sembrado en el que las ovejas de su vecino [habían ingresado por la noche arruinándolo], y fui testigo de su sentencia,
Verse 79
Le hice comprender a Salomón [el veredicto más justo], y a ambos les concedí conocimiento y sabiduría. A David le sometí las montañas y los pájaros para que cantaran junto a él alabanzas a Dios. Así lo hice.
Verse 80
Le enseñé cómo fabricar cotas de malla, para que se protegieran en la batalla. ¿Acaso son agradecidos?
Verse 81
A Salomón le sometí los vientos fuertes, que soplaban por orden suya hacia la tierra que bendije. Tengo conocimiento de todas las cosas.
Verse 82
También le sometí a los demonios, algunos buceaban para él [en busca de perlas y gemas] y también realizaban otras tareas. Yo era su Protector.
Verse 83
[El Profeta] Job invocó a su Señor: "[¡Oh, Dios! Tú bien sabes que] he sido probado con enfermedades, pero Tú eres el más Misericordioso".
Verse 84
Respondí su invocación y lo curé de sus enfermedades, y le di nueva descendencia, multiplicándola como misericordia de Mi parte y como recuerdo para los adoradores devotos.
Verse 85
[Los Profetas] Ismael, Enoc, Dhul-Kifl y Elías, todos ellos fueron muy pacientes.
Verse 86
Los introduje en Mi misericordia porque obraban con justicia.
Verse 87
[El Profeta] Jonás, cuando se marchó enojado [con la gente de su pueblo que se negaron a creer en él], pensó que no lo iba a castigar [por no haber tenido paciencia, pero lo hice tragar por la ballena], e invocó desde la oscuridad [de su estómago]: "No hay otra divinidad más que Tú. ¡Glorificado seas! En verdad he sido de los injustos".
Verse 88
Respondí su súplica y lo libré de su angustia. Así salvo a los creyentes.
Verse 89
Cuando [el Profeta] Zacarías rogó a su Señor: "¡Oh, Señor mío! No me dejes solo [sin hijos]. Tú eres Quien concede descendencia".
Verse 90
Respondí su súplica y le agracié con [su hijo] Juan, haciendo que su mujer fuera otra vez fértil. Los agracié porque siempre se apresuraban a realizar obras buenas, Me invocaban con temor y esperanza, y eran humildes ante Mí.
Verse 91
[Recuerda] a aquella que conservó su virginidad, cuando infundí Mi espíritu en ella. Así hice de ella y su hijo un signo [de Mi poder divino] para toda la humanidad.
Verse 92
La religión de todos los Profetas es una religión única. Yo soy su Señor, ¡adórenme solo a Mí!
Verse 93
Pero luego [las generaciones que vinieron después] se dividieron, aunque todos regresarán ante Mí.
Verse 94
Quien sea creyente y realice obras buenas sepa que no habrá ingratitud para su esfuerzo. Todo lo tengo registrado.
Verse 95
Es imposible que [los habitantes de] una ciudad que haya destruido fueran a arrepentirse [ni podrán volver a este mundo].
Verse 96
[Cuando se aproxime el Último Día] serán liberados Gog y Magog, y se precipitarán desde todas las laderas [devastando cuanto encuentren a su paso].
Verse 97
La promesa de la verdad se acerca. Cuando llegue, la mirada de los que se negaron a creer quedará fija [y exclamarán:] "¡Ay de nosotros! Fuimos indiferentes a esta realidad y fuimos de los malhechores".
Verse 98
Ustedes y cuanto adoran en vez de Dios serán combustible para el fuego del Infierno al que ingresarán.
Verse 99
Si estos [ídolos] fueran divinidades como ustedes pretenden, no ingresarían en él. Pero todos ustedes junto a lo que adoraban estarán allí por toda la eternidad.
Verse 100
Allí emitirán alaridos [por el tormento], y por eso no podrán oír nada más.
Verse 101
Pero aquellos para quienes estaba decretado que recibirían "lo más hermoso", estarán alejados del Infierno,
Verse 102
No oirán su crepitar y estarán disfrutando lo que deseen por toda la eternidad.
Verse 103
No los afligirá el gran espanto [del castigo], y los ángeles acudirán a su encuentro [cuando salgan de las tumbas y les dirán]: "Éste es el día que se les había prometido".
Verse 104
El cielo ese día será enrollado como un pergamino. Así como inicié la primera creación, la repetiré. Ésta es una promesa que he de cumplir.
Verse 105
Ya mencioné anteriormente en las Escrituras Reveladas como lo había hecho en la Tabla Protegida, que la Tierra será heredada por Mis siervos justos.
Verse 106
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
En esto hay mensaje suficiente para un pueblo que realmente adora a Dios.
Verse 107
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
No te he enviado [¡oh, Mujámmad!] sino como misericordia para todos los seres.
Verse 108
Diles: "Me ha sido revelado que Dios es un Dios único. ¿Acaso no van a ser musulmanes?
Verse 109
Pero si rechazan [el Mensaje] diles: "Les advierto sobre un castigo que caerá sobre todos por igual, aunque no tengo conocimiento si lo que les advierto está cerca o lejos.
Verse 110
Él bien sabe tanto lo que dicen abiertamente como lo que dicen en secreto.
Verse 111
Pero ignoro si Él los está poniendo a prueba al tolerarlos y dejarlos disfrutar de la vida [mundanal] por un tiempo".
Verse 112
Di: "¡Oh, Señor nuestro! Juzga con la verdad. Tú eres el Misericordioso, Aquel a quien recurrir contra lo que atribuyen [falsamente a Dios]".
تقدم القراءة