ﯾ
surah.translation
.
ﰡ
El Arrollamiento
Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],
cuando las estrellas pierdan su luz,
cuando las montañas sean pulverizadas,
cuando las camellas preñadas sean dejadas de lado,
cuando las bestias salvajes sean acorraladas,
cuando los mares hiervan y se desborden,
cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos],
cuando se le pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas
por qué pecado las mataron,
cuando los registros [de las obras] sean repartidos,
cuando la bóveda celeste desaparezca,
cuando el fuego del Infierno sea avivado,
y cuando el Paraíso sea acercado.
En ese momento sabrá cada alma el resultado de sus obras.
Juro por los astros
ﮖﮗ
ﰏ
que recorren sus órbitas,
y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad,
y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad,
que [el Corán] es la palabra [de Dios transmitida] por un emisario noble,
dotado de poder y distinción ante el Señor del Trono.
El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación].
[Sepan que] su compañero [el Profeta Mujámmad] no es un loco,
lo vio [al ángel Gabriel] en el horizonte claro,
no oculta nada de lo que le fue revelado.
[El Corán] no es la palabra de un demonio maldito.
ﯧﯨ
ﰙ
¿A dónde irán [con ese argumento]?
[El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad,
para que se encamine quien quiera.
Pero sepan que solo se encaminará quien quiera Dios, Señor del universo.