Traducción de Sura El Arrollamiento en الإسبانية de الترجمة الإسبانية
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
cuando las estrellas pierdan su luz,
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
cuando las montañas sean pulverizadas,
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
cuando las camellas preñadas sean dejadas de lado,
____________________
las camellas preñadas: Imagen que representa la gravedad de la situación, ya que por su preocupación las personas abandonan aquellas cosas que les son muy preciadas.
____________________
las camellas preñadas: Imagen que representa la gravedad de la situación, ya que por su preocupación las personas abandonan aquellas cosas que les son muy preciadas.
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
cuando las bestias salvajes sean acorraladas,
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
cuando los mares hiervan y se desborden,
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos],
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
cuando se le pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
por qué pecado las mataron,
____________________
Los árabes en la época preislámica enterraban a sus hijas vivas por temor a la pobreza o a que estas pudieran caer en manos de los enemigos y eso trajera deshonra a su familia.
____________________
Los árabes en la época preislámica enterraban a sus hijas vivas por temor a la pobreza o a que estas pudieran caer en manos de los enemigos y eso trajera deshonra a su familia.
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
cuando los registros [de las obras] sean repartidos,
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
cuando la bóveda celeste desaparezca,
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
cuando el fuego del Infierno sea avivado,
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
y cuando el Paraíso sea acercado.
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
En ese momento sabrá cada alma el resultado de sus obras.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Juro por los astros
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
que recorren sus órbitas,
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad,
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad,
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
que [el Corán] es la palabra [de Dios transmitida] por un emisario noble,
____________________
un emisario noble: El ángel Gabriel.
____________________
un emisario noble: El ángel Gabriel.
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
dotado de poder y distinción ante el Señor del Trono.
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación].
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
[Sepan que] su compañero [el Profeta Mujámmad] no es un loco,
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
lo vio [al ángel Gabriel] en el horizonte claro,
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
no oculta nada de lo que le fue revelado.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
[El Corán] no es la palabra de un demonio maldito.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
¿A dónde irán [con ese argumento]?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
[El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad,
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
para que se encamine quien quiera.
Verse 29
Pero sepan que solo se encaminará quien quiera Dios, Señor del universo.
تقدم القراءة