Traducción de Sura La Estrella en الإسبانية de الترجمة الإسبانية
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
[Juro] por la estrella cuando desaparece
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
que su compañero no se ha extraviado ni está en un error,
____________________
su compañero: El Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
____________________
su compañero: El Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
ni habla de acuerdo a sus pasiones.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Él solo trasmite lo que le ha sido revelado.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Aquello que le enseñó el dotado de poder
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
y fortaleza, cuando se le presentó en su forma verdadera
____________________
cuando se le presentó en su forma verdadera :El ángel Gabriel.
____________________
cuando se le presentó en su forma verdadera :El ángel Gabriel.
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
en lo más elevado del horizonte,
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
y luego descendió y se acercó a él,
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
hasta una distancia de dos arcos o menos aún.
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Entonces [Dios] le inspiró a Su siervo la revelación.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
El corazón no desmintió lo que había visto.
____________________
El corazón: Del Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
____________________
El corazón: Del Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
¿Le van a discutir sobre lo que vio?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Sepan que ya lo había visto en otro descenso,
____________________
lo había visto: Al ángel Gabriel.
____________________
lo había visto: Al ángel Gabriel.
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
junto al azufaifo que demarca el límite,
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
donde se encuentra el jardín de la residencia eterna.
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Cuando al azufaifo lo cubrió lo que lo cubrió,
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
y su mirada no se desvió ni se propasó.
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Porque contempló algunos de los signos más sublimes de su Señor.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
¿Cómo es que adoran a [los ídolos] Lat, a ‘Uzza
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
y a Manat, la tercera?
____________________
Estos eran los nombres de tres ídolos femeninos de los árabes paganos.
____________________
Estos eran los nombres de tres ídolos femeninos de los árabes paganos.
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Para ustedes los hijos varones y para Dios las hijas mujeres.
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Esa es una división injusta.
Verse 23
[Esos tres ídolos] son solo nombres que ustedes y sus padres han inventado, porque Dios no les dio autoridad alguna para ello. [Los idólatras] solo siguen suposiciones impulsados por sus propias pasiones, a pesar de haberles llegado la guía de su Señor.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
¿Acaso cree el ser humano que obtendrá todo cuanto ambiciona?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
A Dios le pertenecen esta vida y la otra.
____________________
Dios le concede lo que quiere a quien Le place en este mundo y el otro.
____________________
Dios le concede lo que quiere a quien Le place en este mundo y el otro.
Verse 26
¿Cuántos ángeles hay en los cielos cuya intercesión no servirá de nada, salvo que Dios lo permita en favor de quien Él quiera y de quien esté complacido?
____________________
cuya intercesión: La intercesión de los ángeles por las personas tiene lugar el Día del Juicio Final; y acorde a las reglas del monoteísmo teológico, debe ser solicitado a Dios que los ángeles intercedan por nosotros, y no se debe pedir a los ángeles directamente su intercesión.
____________________
cuya intercesión: La intercesión de los ángeles por las personas tiene lugar el Día del Juicio Final; y acorde a las reglas del monoteísmo teológico, debe ser solicitado a Dios que los ángeles intercedan por nosotros, y no se debe pedir a los ángeles directamente su intercesión.
Verse 27
Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos
Verse 28
sin tener ningún conocimiento sobre ello. Solo siguen conjeturas, pero las conjeturas carecen de valor frente a la Verdad.
Verse 29
Apártate de quienes rechazan Mi Mensaje y no desean sino [el materialismo de] la vida mundanal.
Verse 30
Ese es el único conocimiento que les interesa alcanzar. Tu Señor bien sabe quién se extravía de Su camino y quién se encamina.
____________________
que les interesa alcanzar: El de cómo progresar en la vida mundanal para obtener más y más dinero.
____________________
que les interesa alcanzar: El de cómo progresar en la vida mundanal para obtener más y más dinero.
Verse 31
A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, y Él castigará a quienes obren el mal y retribuirá con una hermosa recompensa a los que hagan el bien,
Verse 32
aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen más que faltas leves. Tu Señor es inmensamente indulgente. Él los conoce bien, ya que los creó de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a sí mismos, Él bien sabe quién es realmente piadoso.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
¿Has visto que quien rechaza [el Islam],
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
da poco en caridad y es tacaño?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]?
____________________
Los últimos tres versículos relatan la historia de una persona que concierta con un pagano, a cambio de una cantidad de dinero, que este asuma sus pecados en el Más Allá; pero Dios lo recrimina porque, conociendo el Islam, lo abandona por una falsa promesa de que alguien cargaría con sus pecados, lo cual contradice la revelación.
____________________
Los últimos tres versículos relatan la historia de una persona que concierta con un pagano, a cambio de una cantidad de dinero, que este asuma sus pecados en el Más Allá; pero Dios lo recrimina porque, conociendo el Islam, lo abandona por una falsa promesa de que alguien cargaría con sus pecados, lo cual contradice la revelación.
Verse 36
¿No le han informado de lo que contienen las páginas reveladas a Moisés
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
y a Abraham, el fiel cumplidor?
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Que nadie cargará con pecados ajenos,
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
que el ser humano no obtendrá sino el fruto de sus esfuerzos,
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
que sus esfuerzos se verán,
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
que será retribuido con una recompensa total,
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
y que ante tu Señor se ha de comparecer finalmente.
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Él es Quien hace reír y hace llorar,
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Él es Quien causa la muerte y la vida,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Él ha creado la pareja: el macho y la hembra,
____________________
Dios evidencia que esta es la naturaleza original de la creación, un hombre y una mujer, y que toda otra “elección” de pareja distinta a esta, es por lo que fue castigado el pueblo de Lot.
____________________
Dios evidencia que esta es la naturaleza original de la creación, un hombre y una mujer, y que toda otra “elección” de pareja distinta a esta, es por lo que fue castigado el pueblo de Lot.
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
de una gota de esperma eyaculada.
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Él es Quien los creará por segunda vez.
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Él es Quien concede la riqueza y la pobreza,
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Él es el Señor de Sirio,
____________________
Sirio: Una estrella que era adorada por algunos árabes.
____________________
Sirio: Una estrella que era adorada por algunos árabes.
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Él destruyó al antiguo pueblo de ‘Ad
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
y al pueblo de Zamud, de los que no quedó nadie.
Verse 52
También lo hizo antes con el pueblo de Noé, pues ellos eran más injustos y transgresores.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
Y a la ciudad que cayó al revés,
____________________
El pueblo de Lot sufrió un castigo ejemplar, en el que las casas fueron elevadas y luego dejadas caer al revés, con sus cimientos hacia arriba.
____________________
El pueblo de Lot sufrió un castigo ejemplar, en el que las casas fueron elevadas y luego dejadas caer al revés, con sus cimientos hacia arriba.
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
y la cubrió lo que la cubrió.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
¿Cuál de las bendiciones de tu Señor pondrás en duda [oh, ser humano]?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Él es un Profeta como los que lo precedieron.
____________________
un Profeta: Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
____________________
un Profeta: Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
La llegada es inminente,
____________________
La llegada: Del Día del Juicio.
____________________
La llegada: Del Día del Juicio.
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
pero nadie, salvo Dios, tiene conocimiento de cuándo ocurrirá.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
¿De este mensaje se sorprenden?
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
¿Ríen en vez de llorar?
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
¿Permanecen distraídos?
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
¡Prostérnense ante Dios y adórenlo solo a Él!
تقدم القراءة