سورة المعارج

الترجمة الإسبانية

Traducción de Sura Las Vías de Ascensión en الإسبانية de الترجمة الإسبانية

الترجمة الإسبانية

Verse 1
Alguien pide que se desencadene el castigo prometido
____________________
Alusión a An-Nadr Ibn Al Háriz, quien, de forma desafiante y soberbia, solicitó eso como prueba de que Mujámmad decía la verdad.
Verse 2
para que caiga sobre los que niegan el Mensaje. Cuando ocurra, nadie podrá impedirlo,
Verse 6
porque ellos lo ven lejano [al Día del Juicio],
____________________
Los que desmienten y rechazan el Mensaje.
Verse 15
Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno
Verse 16
que le arrancará sus extremidades,
Verse 17
y convocará a quien le dio la espalda y se apartó del Mensaje,
Verse 18
y acumuló bienes materiales con avaricia.
que de su dinero destinan un derecho establecido
____________________
Alusión al zakat o contribución social obligatoria.
Verse 25
para el que pide ayuda y para el indigente honesto;
Verse 29
Los que preservan su sexualidad
____________________
De cometer aquello que es ilícito, como la fornicación o el adulterio.
Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran,
¿Qué les sucede a los que rechazan el Mensaje, que se dirigen hacia ti presurosos
en grupos, por la derecha y por la izquierda?
____________________
Quienes buscan por todos los medios negar a Dios, no pueden mantenerse consecuentes al no tener fundamentos sólidos para dar coherencia a su forma de vida, con su visión del mundo y con sus normas éticas, las que suelen transgredir y transformar a voluntad. Su ideología, su filosofía de vida y su política cotidiana suelen ser volubles y estar desfasadas una de otra. Por ello, se agitan (“corren de un lado a otro”) en confusión espiritual, cuando se enfrentan a la fortaleza moral de quien declara su fe en Dios. Buscan paliar esta confusión y justificar lo endeble de su cosmogonía y de su estilo de vida, intentando destruir las premisas de la fe del creyente con argumentos de gran elaboración intelectual, pero que resultan contradictorios. Su afán de “demostrar” que el creyente está errado los lleva a “dirigirse presurosos” a atacarlo, pero deben hacerlo en grupos, en tropel, pues solo pueden basarse en opiniones mayoritarias para tratar de desacreditar argumentos mucho más profundos y verdaderamente sólidos. No pueden destruir los argumentos del creyente por la vía de la lógica sencilla y la evidencia natural, así que buscan hacerlo a partir del señalamiento, la descalificación, y recurriendo a inflamar los temores y a acrecentar la ignorancia; y puesto que toda su fuerza proviene de su conformidad con opiniones superficiales pero mayoritarias, solo pueden hacer esto “en grupos”.
No lo conseguirán. Los he creado de lo que saben.
____________________
Todas las personas saben que han sido creadas y concebidas de una materia despreciable –en el sentido de que si cae sobre la ropa de alguien, se apresura a limpiarlo–, y por lo tanto no tienen motivo alguno para mostrarse arrogantes y soberbios rechazando el Mensaje de su Creador.
تقدم القراءة