Traducción de Sura El Monte en الإسبانية de الترجمة الإسبانية
Verse 1
ﮞ
ﮟ
[Juro] por el monte,
____________________
El Monte Sinaí, donde Moisés recibió la revelación.
____________________
El Monte Sinaí, donde Moisés recibió la revelación.
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
por el Libro escrito
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
en un pergamino desplegado,
____________________
El Libro puede ser la Tora, originalmente revelada a Moisés o, según algunos exégetas, es la Tabla Preservada.
____________________
El Libro puede ser la Tora, originalmente revelada a Moisés o, según algunos exégetas, es la Tabla Preservada.
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
por la casa frecuentada,
____________________
Es una casa creada para la adoración de Dios en el Cielo, que es exactamente igual a la Ka’bah y es frecuentada por ángeles.
____________________
Es una casa creada para la adoración de Dios en el Cielo, que es exactamente igual a la Ka’bah y es frecuentada por ángeles.
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
por la bóveda elevada,
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
por el mar que se desborda,
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
que el castigo de tu Señor es inevitable
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
y no hay quién lo pueda impedir.
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
El día que el cielo se agite intensamente
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
y las montañas se muevan,
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad!,
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
aquellos que en su ignorancia se burlaban.
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
El día que sean empujados al fuego del Infierno,
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
[se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían.
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?
Verse 16
Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
Verse 18
Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
"Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".
Verse 20
Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.
Verse 21
Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen.
Verse 23
Se pasarán unos a otros una copa que no incitará a frivolidades ni pecados.
Verse 24
Serán rodeados por sirvientes, bellos como perlas guardadas.
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Y [los bienaventurados] se preguntarán unos a otros.
____________________
Se preguntarán qué les hizo merecer el Paraíso.
____________________
Se preguntarán qué les hizo merecer el Paraíso.
Verse 26
Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor,
____________________
De caer en lo que desagrada a Dios.
____________________
De caer en lo que desagrada a Dios.
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.
Verse 28
A Él le suplicábamos, pues Él es el Bondadoso, el Misericordioso".
Verse 29
Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco.
____________________
Dios defiende al Profeta de dos acusaciones que le hacían los incrédulos.
____________________
Dios defiende al Profeta de dos acusaciones que le hacían los incrédulos.
Verse 30
O te acusan diciendo: "Es un poeta, esperemos a que le llegue la muerte".
____________________
Y así nos libraremos de él.
____________________
Y así nos libraremos de él.
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes".
Verse 32
¿Son sus mentes las que los llevan a decir esto o son gente que transgrede los límites?
Verse 33
También dicen: "Él lo ha inventado". Pero la verdad es que no creen.
____________________
“Él lo ha inventado”: Al Corán.
____________________
“Él lo ha inventado”: Al Corán.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
¡Que presenten ellos un libro semejante, si es verdad lo que dicen!
Verse 35
¿Acaso surgieron de la nada o son ellos sus propios creadores?
____________________
surgieron de la nada: Sin Creador que los creara.
____________________
surgieron de la nada: Sin Creador que los creara.
Verse 36
¿O crearon los cielos y la Tierra? No tienen certeza de nada.
Verse 37
¿Acaso poseen los tesoros de tu Señor o tienen autoridad absoluta?
Verse 38
¿O tienen una escalera para escuchar los designios de Dios? Quien de ellos logre escuchar, que traiga una prueba clara.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
¿Acaso a Dios Le pertenecen las hijas mujeres y a ellos los hijos varones?
____________________
las hijas mujeres: Ver Corán 16:57.
____________________
las hijas mujeres: Ver Corán 16:57.
Verse 40
¿O acaso tú [¡oh, Mujámmad!] les pides una retribución que hace que se vean abrumados por las deudas?
____________________
una retribución: Por trasmitirles el Mensaje.
abrumados por las deudas: Y por eso se nieguen a creer.
____________________
una retribución: Por trasmitirles el Mensaje.
abrumados por las deudas: Y por eso se nieguen a creer.
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
¿O tienen el conocimiento de lo oculto y lo han registrado?
Verse 42
¿O es que quieren tenderte una trampa? Los que se niegan a creer son quienes han caído en una trampa.
Verse 43
¿O acaso tienen otra divinidad además de Dios? ¡Glorificado sea Dios de cuanto Le asocian!
Verse 44
Si vieran caer parte del cielo dirían: "Son solo nubes acumuladas".
Verse 45
Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror.
Verse 46
Ese día no los beneficiarán en nada sus argucias y nadie los auxiliará.
Verse 47
Los injustos sufrirán, además de este, otros castigos, pero la mayoría no lo sabe.
Verse 48
Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar],
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
por la noche y al ocultarse las estrellas.
تقدم القراءة