Traducción de Sura María en الإسبانية de الترجمة الإسبانية
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Kaf. Ha’. Ia’. ‘Ain. Sad.
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Esto es un relato de la misericordia que tuvo tu Señor con Su siervo Zacarías,
Verse 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
cuando invocó a su Señor en secreto.
Verse 4
Dijo: "¡Señor mío! Mis huesos se han debilitado y mi cabeza se ha llenado de canas. Mis ruegos nunca fueron rechazados.
Verse 5
Temo por [la fe de] mi familia tras mi muerte, pues mi mujer siempre ha sido estéril. Concédeme un hijo
Verse 6
que me suceda y herede [la profecía] de la familia de Jacob. ¡Oh, Señor mío! Hazlo uno de aquellos con los que Tú estás complacido".
Verse 7
[Le dijo un ángel:] "¡Oh, Zacarías! Te albricio con un hijo al que pondrás por nombre Juan. Nadie ha sido llamado así antes que él".
____________________
Juan: Literalmente Yajia يّحِي en idioma árabe.
____________________
Juan: Literalmente Yajia يّحِي en idioma árabe.
Verse 8
Dijo: "¡Señor mío! ¿Cómo he de tener un hijo si mi mujer es estéril y yo he llegado ya a la vejez extrema?"
Verse 9
Dijo [el ángel]: "Así será, pues tu Señor dice: ‘Eso es fácil para Mí, te he creado antes, cuando no existías’".
Verse 10
Dijo [Zacarías]: "¡Señor mío! Concédeme una señal [de que mi esposa quedará embarazada]". Dijo: "Tu señal será que no podrás hablar a la gente durante tres noches seguidas, a pesar de no tener impedimento".
____________________
A pesar de que no tenía ningún defecto o enfermedad, durante esos días y noches no podía hablar con la gente, excepto por señas, aunque sí podía pronunciar alabanzas a su Señor. Ver Corán 3:41.
____________________
A pesar de que no tenía ningún defecto o enfermedad, durante esos días y noches no podía hablar con la gente, excepto por señas, aunque sí podía pronunciar alabanzas a su Señor. Ver Corán 3:41.
Verse 11
[Cumplida la señal, Zacarías] salió del oratorio hacia su gente [cuando su mujer quedó embarazada] y les indicó por señas que debían glorificar a Dios por la mañana y por la tarde.
Verse 12
[Cuando su hijo alcanzó la pubertad, le dije:] "¡Oh, Juan! Aférrate al Libro con firmeza". Le concedí sabiduría desde su infancia,
____________________
Aférrate al Libro: La Tora.
____________________
Aférrate al Libro: La Tora.
Verse 13
que fuera compasivo, puro y piadoso,
Verse 14
ﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
honraba a sus padres, no era soberbio ni desobediente.
Verse 15
La paz fue con él el día que nació, el día que falleció y será con él el día que sea resucitado.
Verse 16
Recuerda [¡oh, Mujámmad!] la historia de María que se menciona en el libro, cuando se apartó de su familia para retirarse a un lugar al este
Verse 17
y puso un velo para apartarse de la vista de los hombres de su pueblo. Entonces le envié a Mi ángel, quien se le presentó con forma humana.
Verse 18
Ella dijo: "Me refugio en el Compasivo de ti, [apártate de aquí] si es que tienes temor de Dios".
Verse 19
Le dijo: "Soy un enviado de tu Señor para agraciarte con un hijo puro".
Verse 20
Ella dijo: "¿Cómo voy a tener un hijo si no me ha tocado ningún hombre ni he fornicado?"
Verse 21
Le dijo [el ángel]: "Así será, pues tu Señor dice: ‘Eso es fácil para Mí. Lo convertiré [a tu hijo] en un milagro y una misericordia para la humanidad. Es un asunto decidido’".
Verse 22
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Cuando se sintió embarazada, decidió retirarse a un lugar apartado.
Verse 23
Los dolores de parto la llevaron junto al tronco de una palmera. Exclamó: "Preferiría haber muerto antes que esto, y así hubiera sido olvidada completamente".
Verse 24
Entonces [el ángel] la llamó desde abajo [del valle]: "No estés triste, tu Señor ha hecho fluir debajo de ti un arroyo.
Verse 25
Sacude el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles frescos.
Verse 26
Come, bebe y anímate. Pero cuando veas a alguien dile: ‘He realizado un voto de silencio al Compasivo, y no hablaré hoy con ninguna persona’".
Verse 27
Se presentó ante su pueblo llevándolo en brazos [a Jesús]. Le dijeron: "¡Oh, María! Has hecho algo abominable.
Verse 28
¡Tú desciendes de Aarón! Tu padre no era un hombre deshonesto ni tu madre una fornicadora".
Verse 29
Ella lo señaló [al niño], y entonces le dijeron: "¿Cómo vamos a hablar con un niño que aún está en la cuna?"
Verse 30
Entonces [Jesús] habló: "Soy un siervo de Dios, Él me revelará el Libro y hará de mí un Profeta.
Verse 31
Seré bendecido dondequiera que me encuentre, y me ha encomendado hacer la oración, dar caridad mientras viva,
Verse 32
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
honrar a mi madre, y no ser arrogante ni insolente.
Verse 33
La paz fue conmigo el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado".
____________________
el día que muera: En la creencia islámica, Jesús no murió crucificado en la cruz, sino que fue elevado a los cielos, de donde descenderá al final de los tiempos, y será entonces cuando muera.
el día que sea resucitado: Para el Día del Juicio Final.
____________________
el día que muera: En la creencia islámica, Jesús no murió crucificado en la cruz, sino que fue elevado a los cielos, de donde descenderá al final de los tiempos, y será entonces cuando muera.
el día que sea resucitado: Para el Día del Juicio Final.
Verse 34
Ese es Jesús, hijo de María, la verdad sobre la que ellos discuten.
Verse 35
No es propio de Dios tener un hijo. ¡Glorificado sea! Cuando decide algo dice: "¡Sé!", y es.
Verse 36
[Dijo Jesús:] "Dios es mi Señor y el de ustedes, ¡adórenlo! Ese es el sendero recto".
Verse 37
Pero discreparon las sectas sobre él. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad cuando comparezcan [ante Dios] en un día terrible!
Verse 38
Oirán y verán muy bien [su error] el día que comparezcan ante Mí. Pero los que cometen injusticias [atribuyendo un hijo a Dios] en esta vida están evidentemente extraviados.
Verse 39
Adviérteles acerca del día que se lamenten, cuando la sentencia sea cumplida. Pero ellos, a pesar de esto, siguen indiferentes y no creen.
____________________
día que se lamenten: El Día del Juicio Final. Se le denomina así por las fuertes lamentaciones y el arrepentimiento que sobrevendrán a las criaturas en ese día. Los incrédulos lamentarán no haber creído.
____________________
día que se lamenten: El Día del Juicio Final. Se le denomina así por las fuertes lamentaciones y el arrepentimiento que sobrevendrán a las criaturas en ese día. Los incrédulos lamentarán no haber creído.
Verse 40
Yo heredaré la Tierra y a quienes están sobre ella. Ante mí regresarán.
Verse 41
Nárrales [¡oh, Mujámmad!] la historia de Abraham que se menciona en el Libro. Era un hombre veraz, un Profeta.
Verse 42
Cuando [Abraham] dijo a su padre: "¡Oh, padre mío! ¿Por qué adoras a lo que no oye ni ve ni puede beneficiarte en absoluto?
____________________
su padre: El padre de Abraham fabricaba ídolos, los cuales vendía y adoraba.
____________________
su padre: El padre de Abraham fabricaba ídolos, los cuales vendía y adoraba.
Verse 43
¡Oh, padre mío! Se me ha revelado un conocimiento que tú no tienes. Sígueme, y te guiaré por el sendero recto.
Verse 44
¡Oh, padre mío! No adores al demonio, porque el demonio fue desobediente con el Compasivo.
Verse 45
¡Oh, padre mío! Temo que te alcance un castigo del Compasivo y seas de los que acompañen al demonio [al Infierno]".
Verse 46
Dijo [su padre]: "¡Oh, Abraham! ¿Acaso rechazas a mis ídolos? Si no dejas de hacerlo te lapidaré. Aléjate de mí por buen tiempo".
Verse 47
Dijo [Abraham]: "¡Que la paz sea sobre ti! Pediré perdón por ti a mi Señor. Él ha sido generoso conmigo.
Verse 48
Me alejaré de ustedes y de cuanto invocan en vez de Dios, e imploraré a mi Señor, y espero que mis ruegos a mi Señor no sean rechazados".
Verse 49
Cuando se apartó de ellos y de cuanto adoraban en vez de Dios, lo agracié con [sus hijos] Isaac y Jacob, y a ambos los designé Profetas.
Verse 50
Los agracié con Mi misericordia y que fueran recordados siempre con gran respeto.
Verse 51
Nárrales [oh, Mujámmad] la historia de Moisés mencionada en el Libro. Él fue elegido para ser Profeta y Mensajero.
Verse 52
Lo llamé desde la ladera derecha del monte e hice que se aproximara para hablarle en forma confidencial.
Verse 53
Hice que, por Mi misericordia, su hermano Aarón fuera también un Profeta.
Verse 54
Nárrales [oh, Mujámmad] la historia de Ismael mencionada en el Libro. Siempre cumplió su palabra, fue Profeta y Mensajero.
Verse 55
Invitaba a su gente a realizar la oración y dar caridad, y alcanzó la complacencia de Dios.
Verse 56
Nárrales la historia de Enoc que se menciona en el Libro. Fue un hombre veraz, y Profeta.
Verse 57
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Lo elevé a un lugar sublime.
____________________
Las palabras árabes makanan ‘alia مكانا عاليا pueden indicar tanto un rango honrado como un lugar elevado. Ver Génesis 5:24. Al igual que el Profeta Jesús, el Profeta Enoc también fue elevado al cielo por Dios en vida, al igual que Elías, quien fue elevado por un torbellino a los cielos en un carro. Ver 2 Reyes 2:11.
____________________
Las palabras árabes makanan ‘alia مكانا عاليا pueden indicar tanto un rango honrado como un lugar elevado. Ver Génesis 5:24. Al igual que el Profeta Jesús, el Profeta Enoc también fue elevado al cielo por Dios en vida, al igual que Elías, quien fue elevado por un torbellino a los cielos en un carro. Ver 2 Reyes 2:11.
Verse 58
Ellos son a quienes Dios ha agraciado: Profetas descendientes de Adán, descendientes de los que transportamos [en el arca] con Noé, de los descendientes de Abraham y de Israel [Jacob], entre los que guie y elegí. Cuando se les recitaban los versículos del Compasivo, se prosternaban llorando conmovidos.
Verse 59
Pero vinieron después de ellos generaciones que descuidaron la oración y siguieron sus pasiones, por lo que tendrán una merecida condena.
Verse 60
Salvo quienes se arrepintieron, creyeron y obraron rectamente. Éstos ingresarán al Paraíso y no serán oprimidos en absoluto.
Verse 61
[Entrarán] a los Jardines del Edén, prometidos por el Compasivo a Sus siervos [en las revelaciones] de lo oculto. Su promesa será cumplida.
Verse 62
No oirán frivolidades allí, sino saludos de paz, y recibirán su sustento por la mañana y por la tarde.
Verse 63
Ése es el Paraíso que haremos heredar a quienes de Mis siervos hayan sido piadosos.
Verse 64
[Dice el ángel Gabriel:] "Los ángeles no descienden sino por orden de tu señor. Él conoce nuestro presente, pasado y futuro. Tu Señor nunca olvida.
Verse 65
Es el Señor de los cielos, de la Tierra y de cuanto hay entre ambos. Adóralo y persevera en Su adoración. ¿Conoces a alguien similar a Él?"
Verse 66
El ser humano dice: "¿Acaso luego de morir seré resucitado?"
Verse 67
¿Acaso no recuerda el ser humano que lo creé por primera vez cuando no era nada?
Verse 68
¡Por tu Señor! Los congregaré junto con los demonios [que adoraban], y he de hacerlos comparecer de rodillas alrededor del Infierno [para ser juzgados].
Verse 69
Luego sacaré de cada comunidad a aquellos que hayan sido más insolentes con el Compasivo.
Verse 70
Yo sé mejor que nadie quiénes son los que más merecen ser arrojados al Infierno.
Verse 71
Todos ustedes lo contemplarán [al Infierno], y esa es una determinación irrevocable de tu Señor.
Verse 72
Luego, salvaré a los piadosos y dejaré en él a los que cometieron la injusticia [de la idolatría] de rodillas.
Verse 73
Cuando se les recitan Mis claros versículos, los que se niegan a creer dicen con arrogancia a los creyentes: "¿Quién posee de nosotros moradas más placenteras y mejores lugares de encuentro?"
Verse 74
Pero, ¿a cuántas generaciones que les precedieron, de mayor riqueza y mejor aspecto, he destruido?
Verse 75
Diles: "A quienes se encuentren desviados, el Compasivo los dejará continuar en el desvío hasta que les acontezca lo que Dios ha deparado para ellos: su destrucción en esta vida o luego de comparecer en el Día del Juicio. Entonces sabrán quiénes se encuentran en peor situación y quién tiene el ejército más débil".
Verse 76
Dios encaminará a quienes siguieron la guía. Las obras que a Dios Le complacen son las que realmente perduran y las que tienen una gran recompensa.
Verse 77
¿Acaso observas a quien no cree en Mis signos y dice: "Me serán concedidos bienes materiales e hijos [cuando sea resucitado]"?
Verse 78
¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto o tiene un pacto con el Compasivo?
Verse 79
¡Claro que no! Registraré lo que dice y le prolongaré [por ello] el castigo.
Verse 80
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Yo seré Quien herede sus bienes materiales e hijos y [el Día del Juicio] comparecerá completamente solo.
Verse 81
[Los idólatras] tomaron a los ídolos como divinidades en lugar de Dios para que les dieran protección.
Verse 82
¡Pero no! [Estos ídolos] negarán que hayan sido objeto de culto y se convertirán en sus adversarios.
Verse 83
¿Acaso no ves que he enviado demonios sobre los incrédulos para que les induzcan a cometer el mal?
Verse 84
No esperes que el castigo los azote antes de tiempo; que ya tienen sus días contados.
Verse 85
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
El día que congregue a las delegaciones de piadosos ante el Compasivo,
Verse 86
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
y conduzca a los pecadores hacia el Infierno sedientos.
Verse 87
No tendrán quién interceda por ellos, salvo quienes hayan asumido el compromiso con el Compasivo [de creer que Él es la única divinidad con derecho a ser adorada].
Verse 88
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Dicen: "El Compasivo tuvo un hijo".
Verse 89
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Han proferido algo terrible;
Verse 90
los cielos estuvieron a punto de hendirse, la Tierra de abrirse y las montañas de caer derrumbadas,
Verse 91
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
porque Le atribuyeron un hijo al Compasivo.
Verse 92
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
No es propio [de la grandiosidad] del Compasivo tener un hijo.
Verse 93
Todos los que habitan en los cielos y en la Tierra se presentarán sumisos ante el Compasivo.
Verse 94
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Los ha enumerado y contado perfectamente.
Verse 95
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Todos se presentarán solos ante Él el Día del Juicio.
Verse 96
El Compasivo hará que quienes hayan creído y obrado rectamente sean amados [por la gente].
Verse 97
Te he facilitado [el Corán] revelándotelo [oh, Mujámmad] en tu idioma para que albricies con él a los piadosos y adviertas a tus enemigos.
Verse 98
A muchas generaciones que los precedieron las he destruido. ¿Acaso puedes ver a alguno de ellos u oír sus murmullos?
تقدم القراءة