الترجمة النيبالية बाट النيبالية मा सुरा الشعراء को अनुवाद
Verse 1
ﭑ
ﭒ
१) ता–सीन्–मीम् ।
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
२) यी स्पष्ट किताबका आयतहरू (श्लोकहरू) हुन् ।
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
३) (हे पैगम्बर !) शायद तपाईले (यस दुःखबाट कि) यी मानिसहरूले ईमान ल्याउँदैनन् आफ्नो प्राण नै त्यागिदिनु हुनेछ ।
Verse 4
४) यदि हामीले चाहेको भए उनीहरूमाथि अकाशबाट एउटा यस्तो निशानी उतार्न सक्थ्यौं । कि जसको अगाडि उनीहरूका टाउको दीनताले झुकिरहुन् ।
Verse 5
५) र उनीहरूको पासमा रहमानको तर्फबाट जुन नवीन नसिहत पनि आउँछ, उनीहरू त्यसबाट विमुख हुने भइहाले ।
Verse 6
६) अब जबकि उनीहरूले झूठो भनिसकेका छन् त शीघ्र नै उनीहरूले गरेको उपहासको वास्तविकता जानी हाल्नेछन् ।
Verse 7
७) के उनीहरूले धरतीलाई देखेनन् कि त्यसमा कसरी हामीले सबै प्रकारका उत्तम जोडाहरू उमारेका छौं ।
Verse 8
८) निश्चय नै यसमा ठूलो निशानी छ, (यसपछि पनि) उनीहरूमध्ये अधिकांश मान्नेवाला छैनन् ।
Verse 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
९) र निश्चय नै तिम्रो पालनकर्ता नै हो, जो अधिपत्यशाली, अत्यन्त दयावान छ ।
Verse 10
१०) र जब तपाईको पालनकर्ताले ‘‘मूसालाई’’ भन्यो कि अत्याचारी मानिसहरूको पासमा जाऊ ।
Verse 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
११) ‘‘फिरऔनको’’ जातिबन्धुको पासमा, के यिनीहरू आत्मसंयम् अपनाउँदैनन् ?
Verse 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
१२) मूसाले भनेः कि मेरो पालनकर्ता मलाई त भय छ कि कतै यिनीहरूले मलाई झूठा नठानुन् ।
Verse 13
१३) र मेरो छाति उकुसमुकुस हुन्छ र मेरो बोली रोकिन्छ, तसर्थ तिमी हारूनतिर पनि सन्देश (वह्य) पठाइदेऊ ।
Verse 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
१४) र उनीहरूको ममाथि मेरो एउटा कसूरको दावी पनि छ, तसर्थ मलाई यो पनि भय छ कि मलाई मारिहाल्नेछन् ।
Verse 15
१५) अल्लाहबाट आदेश भयो कदापि यस्तो हुनेछैन तिमी दुवैजना हाम्रा निशानीहरू लिएर जाऊ, हामी तिम्रो साथमा सुन्नेवाला छौं ।
Verse 16
१६) (अतः) तिमी दुवै फिरऔनको पासमा जाऊ र भनः कि निश्चितरूपले हामी संसारको पालनकर्ताको तर्फबाट पठाइएका हौं ।
Verse 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
१७) र (यसकारण आएका हौं) कि तिमीहरू बनी इस्राईललाई हाम्रो साथमा जाने अनुमति देऊ ।
Verse 18
१८) फिरऔनले (मूसासित) भन्यो कि के हामीले तिमीलाई तिम्रो बाल्यकालमा आफूकहाँ पालेका थिएनौं ? र तिमीले तिम्रो जीवनका धेरै वर्ष हामीकहाँ बिताएका थिएनौ ?
Verse 19
१९) फेरि तिमीले आफ्नो त्यो काम गर्यौ जुन तिमीलाई थाहा छ । तिमी साह्रै नै कृतघ्न छौ ।
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
२०) (मूसाले) भनेः कि (हो) त्यो काम मैले त्यस बेला गरेको थिएँ जब म बाटो बिर्सिएकाहरूमध्येका थिएँ ।
Verse 21
२१) अनि जब मलाई तिम्रो भय लाग्यो त म तिमीकहाँबाट भागिहालें, अनि मेरो पालनकर्ताले मलाई आदेश र ज्ञान प्रदान गर्यो र मलाई आफ्ना सन्देशवाहकमध्येको बनायो ।
Verse 22
२२) के ममाथि तिम्रो यही भलाई हो जुन तिमीले देखाइरहेका छौ कि तिमीले बनि इस्राईललाई दास बनाएर राखेका छौ ।
Verse 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
२३) फिरऔनले भन्योः कि सारा संसारको मालिक भनेको के हो ?
Verse 24
२४) उनले भनेः कि ऊ आकाशहरू र पृथ्वी र जे जति त्यसको बीचमा छन् सबैको पालनकर्ता हो । यदि तिमी ईमानवाला छौ भने ?
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
२५) फिरऔैनले आफ्नो वरिपरिका मानिसहरूलाई भन्यो कि तिमीहरू सुनिरहेका छैनौ ।
Verse 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
२६) मूसाले भने कि ऊ तिम्रो र तिम्रा बाबुबाजेको पालनकर्ता हो ।
Verse 27
२७) फिरऔनले भन्योः कि मानिसहरू हो यो संदेष्टा (पैगम्बर) जुन तिमीहरूतिर पठाइएको छ, बिलकुल्लै पागल छ ।
Verse 28
२८) मूसाले भनेः कि पूर्व र पश्चिम र जे–जति यी दुवैको बीचमा छन् सबैको रब (पालनकर्ता) पनि उही हो, यदि तिमीमा बुझ्ने बुद्धि छ भने ।
Verse 29
२९) फिरऔनले भन्योः कि सुन यदि तिमीले म बाहेक अरु कसैलाई पूज्य बनायौ भने म तिमीलाई बन्दी बनाएर राख्छु ।
Verse 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
३०) मूसाले भने कि यदि म तिम्रो पासमा कुनै स्पष्ट कुरा ल्याऊँ तैपनि ?
Verse 31
३१) फिरऔनले भन्यो, यदि तिमी साँचो हौ भने त्यसलाई (ल्याएर) पेश गर ।
Verse 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
३२) अनि उनले (मूसाले) आफ्नो लठ्ठी त्यतिबेला (जमिनमा) फ्याँके जुन त्यतिखेरै एउटा प्रत्यक्ष अजिङ्गर बनिहाल्यो ।
Verse 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
३३) र आफ्नो हात जब बाहिर निकाले तब त्यतिखेरै त्यो हेर्नेहरूको अगाडि सेतो टल्कने देखिनथाल्यो ।
Verse 34
३४) फिरऔनले आफ्नो वरिपरिका नायकहरूसित भन्योः कि निश्चय नै यो त ठूलो जादूगर हो ।
Verse 35
३५) यसले चाहन्छ, कि आफ्नो जादूको शक्तिले तिमीलाई तिम्रो भूमिबाट निकालिदेओस् तसर्थ तिम्रो के विचार छ ?
Verse 36
३६) उनीहरूले भनेः कि तपाईले यसलाई र यसको भाइलाई समय दिनुस् र सबै शहरहरूमा अग्रदूतहरूलाई पठाइदिनुहोस् ।
Verse 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
३७) ताकि सबै प्रविण जादूगरलाई तपाईको पासमा ल्याउन् ।
Verse 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
३८) अनि एक निश्चित दिनको समयमा सबै जादूगरहरू एकत्रित गरिए ।
Verse 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
३९) र सर्वसाधारण मानिसहरूसित भनियोः कि तिमी (सबै) भेला हुनुपर्दछ ।
Verse 40
४०) ताकि यदि जादूगरहरू विजयी हुन्छन् भने हामी उनकै अनुयायी भइहाल्छौं ।
Verse 41
४१) जादुगरहरू आएर फिरऔनसित भन्न थालेः कि यदि हामी विजयी भयौं भने के हामीलाई पुरस्कार पनि प्राप्त हुनेछ ?
Verse 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
४२) पिरऔनले भन्योः, हो र निश्चय नै तिमी त्यसबेला मेरो दरबारिया मानिसहरूमध्येबाट भइहाल्नेछौ ।
Verse 43
४३) मूसाले उनीहरूसित (जादूगरहरूसित) भनेः कि जे कुरा फ्याँक्नु छ फ्याँक ।
Verse 44
४४) तब उनीहरूले आफ्नो डोरी र लठ्ठीहरू फ्याँके र भन्न थालेः कि फिरऔनको प्रतापले हामी विजयी हुनेछौं ।
Verse 45
४५) अनि मूसाले पनि आफ्नो लठ्ठी (भूईंमा) फ्याँके जसले ती कुराहरूलाई, जुनकि जादुगरहरूले बनाएका थिए, निल्न थाल्यो ।
Verse 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
४६) यो हेरेर स्वस्फूर्ति ढंगले सिज्दा (ढोग) गरे ।
Verse 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
४७) (र) भन्न थाले कि हामीले सारा संसारको पालनहारमाथि ईमान ल्यायौं ।
Verse 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
४८) अर्थात् मूसा र हारूनको पालनलहारमाथि ।
Verse 49
४९) फिरऔनले भन्योः, कि मेरो आज्ञा बेगैर तिमीहरूले उसमाथि ईमान ल्यायौ ? निश्चय नै यही तिमी सबैको प्रमुख नायक हो, जसले तिमीलाई जादू सिकाएको छ । तसर्थ शीघ्र नै तिमीहरूले थाहा पाइहाल्ने छौ । म शपथ लिन्छु कि म तिम्रा हात र खुट्टाहरू विपरित दिशाहरूबाट कटाइदिनेछु र तिमी सबैलाई फाँसीमा झुन्ड्याइदिनेछु ।
Verse 50
५०) उनीहरूले भनेः केही डर छैन । निःसंदेह हामी त आफ्नो पालनकर्तातिर नै फर्केर जानेवाला छौं ।
Verse 51
५१) हामीलाई मात्र यो नै आशा छः कि हाम्रो पालनकर्ता हाम्रो त्रुटिहरूलाई क्षमा गरिदिनेछ, किनभने हामीले सबभन्दा पहिला ईमान ल्यायौं ।
Verse 52
५२) र हामीले ‘‘मूसातिर’’ ‘‘वह्य’’ (अल्लाहको वाणी) पठायौं कि मेरा भक्तहरूलाई लिएर रातै–रात निस्किहाल, निश्चय नै तिमीलाई पछ्याइनेछ ।
Verse 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
५३) यसपछि फिरऔनले शहरहरूमा दूतहरू पठायो ।
Verse 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
५४) किन ‘‘कि यिनीहरू एकदम सानो संख्यामा छन् ।’’
Verse 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
५५) र यिनीहरूले हामीलाई क्रोधित पारिराखेका छन् ।
Verse 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
५६) र निश्चयनै हामी संख्यामा धेरै र सबै सर–सामानसहित सजग छौं ।
Verse 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
५७) अन्ततः हामीले उनीहरूलाई बगैंचा र पानीका श्रोतहरूबाट निष्कासित गरिदियौं ।
Verse 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
५८) र खजाना र राम्रा ठाउँहरूबाट पनि ।
Verse 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
५९) (उनीहरूको साथमा हामीले) यस्तो गर्यौं र यी सबै कुराहरूको उत्तराधिकारी हामीले बनी इस्राईलको सन्ततिलाई बनाइदियौं ।
Verse 60
ﰏﰐ
ﰑ
६०) तसर्थ फिरऔनीहरूले सूर्योदय हुनासाथ तिनीहरूलाई खोज्न हिंडे ।
Verse 61
६१) जब दुवै समूहले एक अर्कालाई देखिहाल्यो, तब मूसाका साथीहरूले भन्नथाले कि हामी त निश्चय नै समातियौं ।
Verse 62
६२) मूसाले भने, कदापि होइन मेरो पालनकर्ता मेरो साथमा छ, उसले पक्कै मलाई बाटो देखाउनेछ ।
Verse 63
६३) त्यसबखत हामीले मूसातिर ‘‘वह्य’’ पठायौं कि आफ्नो लठ्ठीले समुद्रमाथि प्रहार गर अनि त्यसै बेला समुद्र फाटिहाल्यो र पानीको हरेक टुक्रा ठूलो पहाड जस्तो भइहाल्यो ।
Verse 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
६४) र हामीले अर्को समूहलाई पनि त्यहीं निकट ल्याएर उभ्याइदियौं ।
Verse 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
६५) र हामीले ‘‘मूसा’’ र उनको साथमा भएका सबैलाई बचाइहाल्यौं ।
Verse 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
६६) अनि अर्को समूहलाई डुबाइदियौं ।
Verse 67
६७) निःसन्देह यसमा ठूलो निशानी छ, तापनि उनीहरूमध्ये अधिकतर ईमानवाला छैनन् ।
Verse 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
६८) र निश्चय नै तपाईको पालनकर्ता अधिपत्यशाली, अत्यन्त दयावान छ ।
Verse 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
६९) र उनीहरूलाई इब्राहीम (अलैहिस्सलाम) को वृतान्त पनि सुनाइदिनुस् ।
Verse 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
७०) जब उनले आफ्नो पिता र आफ्नो जातिबन्धुका मानिसहरूसित भनेः कि तिमी कुन कुराको पूजा गर्दछौ ?
Verse 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
७१) उनीहरूले जवाफ दिए कि हामी मूर्तिहरूको पूजा गर्दछौं र उनीहरूको सेवामा लागिरहने छौं ।
Verse 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
७२) (इब्राहीमले) भनेः कि, जब तिमी उनीहरूलाई पुकार्दछौ, त के उनीहरूले तिम्रो सुन्दछन् ?
Verse 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
७३) वा तिमीलाई फाइदा दिन वा नोक्सानी पुर्याउन सक्दछन् ?
Verse 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
७४) उनीहरूले भने, (यो हामी केही जान्दैनौं) बरु हामीले आफ्ना बाबु बाजेलाई यस्तै गरेको देखेका छौं ।
Verse 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
७५) (इब्राहीमले) भने, के तिमीले देख्यौ कि जसलाई तिमी पूजिराखेका छौ ।
Verse 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
७६) तिमी पनि र तिम्रा अघिका बाबुबाजे पनि ।
Verse 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
७७) उनीहरू मेरा शत्रु हुन्, अल्लाह बाहेक जो ब्रह्माण्डको स्वामी हो ।
Verse 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
७८) जसले मलाई सृष्टि गर्यो र उसैले मलाई मार्गदर्शन गर्दछ ।
Verse 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
७९) उही नै हो जसले मलाई खुवाउँछ र पिलाउँछ ।
Verse 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
८०) र जब म विरामी पर्दछु त उसैले मलाई निको पार्छ ।
Verse 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
८१) र उसैले मलाई मार्नेछ (र) पुनः जीवित गर्नेछ ।
Verse 82
८२) र (उही नै हो) जोसित म आशा राख्दछु, कि कियामतको दिन मेरा पापहरूलाई क्षमा गर्नेछ ।
Verse 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
८३) हे ब्रह्माण्डको पालक ! मलाई निर्णय गर्ने शक्ति प्रदान गर र असल मानिसहरूमा शम्मिलित गर ।
Verse 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
८४) र पछि आउनेहरूमा पनि मेरो राम्रो चर्चा बाँकी राख ।
Verse 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
८५) र मलाई उपकारहरूले भरिएको जन्नत (स्वर्ग) का उत्तराधिकारीहरूमा शम्मिलित गर ।
Verse 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
८६) र मेरो बाबुलाई क्षमा गरिदेऊ । निश्चय नै ऊ पथभ्रष्ट मानिसहरूमध्येको थियो ।
Verse 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
८७) र जुन दिन मानिसहरू पुनः जीवित भई उठाइनेछन् मलाई अपमानित नगर्नु ।
Verse 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
८८) जुन दिन धन सम्पत्ति र सन्तानहरू कुनै काम लाग्ने छैनन् ।
Verse 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
८९) तर फाइदावाला उही हुनेछ जो मानिस अल्लाहको पासमा पवित्र हृदय लिई जानेछ ।
Verse 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
९०) र जन्नत संयमीहरूको एकदम समीपमा ल्याइनेछ ।
Verse 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
९१) र मार्ग विचलितहरूको लागि नर्क अगाडि ल्याइनेछ ।
Verse 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
९२) र उनीहरूसित सोधिनेछः कि जसलाई तिमी पूज्दथ्यो, उनीहरू कहाँ छन् ?
Verse 93
९३) अल्लाह बाहेक जो पूज्य थिए, के उनीहरू तिम्रो केही सहायता गर्नसक्दछन् ? वा कुनै बदला लिन सक्दछन् ?
Verse 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
९४) अनि तिनीहरू र सबै मार्गविचलितहरू टाउको निहुर्याई नर्कमा हालिनेछन् ।
Verse 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
९५) र शैतानका सेनाहरू सबै (नर्कमा जानेछन्) ।
Verse 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
९६) (त्यहाँ) उनीहरू एकआपसमा झगाडा गर्दै भन्नेछन् ।
Verse 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
९७) किः ‘‘अल्लाहको शपथ ! हामी त खुल्लारूपमा मार्गविचिलित थियौं ।’’
Verse 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
९८) जबकि हामीले तिमीलाई ब्रह्माण्डको पालनकर्ता अल्लाह बराबर ठान्दथ्यौं ।
Verse 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
९९) र हामीलाई यी अपराधीहरू बाहेक अरुले पथभ्रष्ट गरेनन् ।
Verse 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
१००) अब हाम्रो सिफारिश गर्नेवाला कोही छैन ।
Verse 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
१०१) र न कोही घनिष्ट मित्र छ ।
Verse 102
१०२) कति राम्रो हुने थियो, यदि हामीलाई (संसारमा) पुनः एक पटक जानमिल्ने भए, त हामी पक्का र सच्चा मोमिनहरूमध्येका भैहाल्थ्यौं ।
Verse 103
१०३) यस घटनामा निश्चय नै एउटा ठूलो निशानी छ तैपनि उनीहरूमध्ये धेरैजसोले ईमान ल्याउने छैनन् ।
Verse 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
१०४) र निःसन्देह तपाईको पालनकर्ता नै अधिपत्यशाली अत्यन्त दयावान छ ।
Verse 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
१०५) नूहको जातिबन्धुले पनि रसूलहरूलाई झूठा भने ।
Verse 106
१०६) जब कि उनीहरूसित उनका भाइ नूहले भनेः कि के तिमीलाई अल्लाहको डर छैन ?
Verse 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
१०७) सुन म तिम्रो लागि अल्लाहको विश्वासनिय संदेष्टा हूँ ।
Verse 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
१०८) तसर्थ तिमीहरूले अल्लाहसित डर मान्नु र मेरो भनाई मान्नु ।
Verse 109
१०९) म यस कामको निम्ति तिमीबाट कुनै पारिश्रमिक माग्दिन । मेरो पारिश्रमिक त सम्पूर्ण संसारको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
Verse 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
११०) अनि अल्लाहको भयराख र मेरा आदेश पालनगर ।
Verse 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
१११) उनीहरूले भनेः कि के हामी तिम्रो भनाई मानौं जबकि तिमीलाई मान्नेहरू अत्यन्तै नीच हुन् ।
Verse 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
११२) (नूहले) भनेः कि मलाई के थाहा कि उनीहरू पहिला के गर्दै आएका थिए ?
Verse 113
११३) उनीहरूको हिसाब त मेरो पालनकर्ताको जिम्मामा छ यदि तिमीमा चेतना आइदिए कति राम्रो हुने थियो ।
Verse 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
११४) र म मोमिनहरूलाई धपाउनेवाला होइन ।
Verse 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
११५) म त स्पष्टरूपले सचेत गर्नेवाला मात्र हूँ ।
Verse 116
११६) उनीहरूले भने कि हे ‘‘नूह’’ यदि तिमीले (आफ्नो यस कुराबाट) पछि हटेनौ भने तिमी ढुंगा हानी मारिनेमध्येका हुनेछौ ।
Verse 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
११७) (नूहले) भनेः कि हे मेरो पालनकर्ता ! मेरो जातिबन्धुले त मलाई असत्य भनिदियो ।
Verse 118
११८) तसर्थ तिमीले मेरो र उनीहरूको बीचमा कुनै स्पष्ट निर्णय गरिदेऊ र मलाई र जुन मोमिन मेरो साथमा छन्, उनीहरूलाई बचाइहाल ।
Verse 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
११९) अतः हामीले उनलाई र उनका साथीहरूलाई भरेको डुङ्गामा सवार गराएर बचाइहाल्यौं ।
Verse 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
१२०) तत्पश्चात शेष सबै मानिसहरूलाई हामीले डुबाइदियौं ।
Verse 121
१२१) निःसन्देह यसमा ठूलो निशानी छ । तापनि यिनीहरूमध्ये अधिकतर ईमान ल्याउनेवाला थिएनन् ।
Verse 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
१२२) र निःसन्देह तिम्रो रब सर्वशक्ति सम्पन्न (र) अत्यन्त दयावान छ ।
Verse 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
१२३) आदको समुदायले पनि संदेष्टाहरूलाई झूठा भने ।
Verse 124
१२४) जबकि उनीसित उनको भाइ ‘‘हूदले’’ भनेः, के तिमी (अल्लाहबाट) डराउँदैनौ ?
Verse 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
१२५) म त तिम्रो ईमानदार संदेष्टा (पैगम्बर) हूँ ।
Verse 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
१२६) तसर्थ अल्लाहसित भयगर र मेरो भनाई मान ।
Verse 127
१२७) र म यसको तिमीबाट कुनै पारिश्रमिक माँग्दिन । मेरो बदला त विश्वको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
Verse 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
१२८) के तिमीले प्रत्येक उच्च स्थानमा खेल तमाशाको लागि व्यर्थ एउटा स्मारकको निर्माण गर्दैछौ ?
Verse 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
१२९) र ठूलो कारीगरीवाला भव्य महल बनाइरहन्छौ, लाग्दछ तिमीले सधैं यहीं बसिरहनुछ ।
Verse 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
१३०) र जब कसैलाई समात्छौ त पूर्ण अत्याचारी तरिकाले समात्छौ ।
Verse 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
१३१) त्यसर्थ अल्लाहसित डर र मेरो आज्ञापालन गर ।
Verse 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
१३२) र उससित, तर्स जसले तिमीलाई ती कुराहरूद्वारा सहायता गर्यो, जसलाई तिमी जान्दछौ ।
Verse 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
१३३) उसले तिमीलाई पशु र सन्तानहरूबाट मद्दत गर्यो ।
Verse 134
ﰂﰃ
ﰄ
१३४) र बगैंचाहरूबाट र श्रोतहरूबाट ।
Verse 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
१३५) मलाई तिम्रो बारेमा एउटा ठूलो दिनको यातनाको भय छ ।
Verse 136
१३६) उनीहरूले भन्न थालेः कि हामीलाई उपदेश गर वा नगर, बराबर छ ।
Verse 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
१३७) यो त मात्र पहिलाका मानिसहरूको चल्दै आएको रीति हो ।
Verse 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
१३८) र हामीलाई कहिले पनि यातना दिइनेछैन ।
Verse 139
१३९) उनीहरूले ‘‘हूदलाई’’ असत्य भने, त हामीले उनीहरूलाई नष्ट गरिहाल्यौं । निःसन्देह यसमा निशानी छ र यिनीहरूमध्ये अधिकांश ईमानवाला थिएनन् ।
Verse 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
१४०) निःसंदेह तपाईको पालनकर्ता उही हो सर्वशक्ति सम्पन्न अत्यन्त दयावान ।
Verse 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
१४१) समूदको समुदायले पनि रसूलहरूलाई असत्य भने ।
Verse 142
१४२) (जबकि) उनीसित उनको भाइ ‘‘सालेहले’’ भने कि तिमीहरू अल्लाहसँग डराउँदैनौ ?
Verse 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
१४३) निःसंदेह म त तिम्रोलागि अल्लाहको विश्वसनीय पैगम्बर (दूत) हूँ ।
Verse 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
१४४) अतः तिमी अल्लाहसित डर र मेरो कुरा मान ।
Verse 145
१४५) (र) म यस कामको लागि तिमीसित कुनै प्रतिफल माँग्दैन । मेरो प्रतिफल त सम्पूर्ण जगतको स्वामीको जिम्मामा छ ।
Verse 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
१४६) के जुन कुराहरू यहाँ उपलब्ध छन्, त्यसमा तिमी निश्चिंत छोडिदिइनेछौ ?
Verse 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
१४७) (अर्थात) बगैंचा र श्रोतहरूमा ।
Verse 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
१४८) र खेती र यी खजूरका बगैचाहरू जसको झुप्पाहरू ताजा र कोमल हुन्छन् ।
Verse 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
१४९) र तिमीले पहाडहरूलाई काटी सुन्दर घर बनाउँदैछौ ।
Verse 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
१५०) तसर्थ अल्लाहसित डर र मैले भनेको मान ।
Verse 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
१५१) र सीमाउल्लघंन गर्नेहरूको कुरा नमान ।
Verse 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
१५२) जो देशमा दंगा फसाद मचाउँछन् र सुधार गर्दैनन् ।
Verse 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
१५३) उनीहरूले भने कि तिमी त जादूले मोहित पारिएकामध्येबाट हौ ।
Verse 154
१५४) तिमी त हामी जस्तै मानिस हौ । यदि तिमी साँचो हौ भने कुनै चमत्कार प्रस्तुत गर ।
Verse 155
१५५) (सालेहले) भने (हेर) यो ऊँटनी हो, एक दिन यसको पानी पिउने पालो हो, र एक निश्चित दिन पानी लिने पालो तिम्रो हो ।
Verse 156
१५६) खबरदार यसलाई कुनै कष्ट नपुर्याउनु, अन्यथा तिमीलाई एकबडो दिनको यातनाले समात्ने छ ।
Verse 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
१५७) तैपनि उनीहरूले त्यसको घुँडा काटिदिए, अनि पछि लज्जित भए ।
Verse 158
१५८) तसर्थ उनलाई यातनाले समातिहाल्यो । निःसन्देह यसमा निशानी छ र यिनीहरूमध्ये अधिकांश ईमानवाला थिएनन् ।
Verse 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
१५९) र निःसंदेह तपाईको पालनकर्ता सर्वशक्ति सम्पन्न र अत्यन्त दयावान छ ।
Verse 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
१६०) ‘‘लूतको’’ जातिबन्धुले पनि रसूलहरूलाई असत्य भने ।
Verse 161
१६१) (जब) उनीहरूसित उनका भाइ ‘‘लूतले’’ भने कि तिमी अल्लाहसित किन डराउँदैनौ ?
Verse 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
१६२) निःसंदेह म तिम्रो लागि विश्वसनीय रसूल हूँ ।
Verse 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
१६३) तसर्थ तिमी अल्लाहसित डर र मेरो भनाई मान ।
Verse 164
१६४) र म तिमीसित यसको प्रतिफल माँग्दिन । मेरो प्रतिफल त विश्वको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
Verse 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
१६५) के संसारमा तिमी यस्ता हौ जो पुरुषसंग व्यभिचार (गुदामैथुन) गर्दछौ ?
Verse 166
१६६) र तिम्रो पालनकर्ताले तिम्रो निम्ति जुन महिलाहरूलाई तिम्रो पत्नीहरू बनाएको छ, उनीहरूलाई परित्याग गरिदिन्छौ । सत्य कुरा त यो हो कि तिमी सीमाउल्लघंन गर्नेवालाहरू नै हौ ।
Verse 167
१६७) उनीहरूले जवाफ दिए कि हे ‘‘लूत’’! यदि तिमी मान्ने छैनौ भने देश निकाला गरिनेछौ ।
Verse 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
१६८) उनले भने कि म तिमीहरूको कामबाट अत्यन्त अप्रसन्न छु ।
Verse 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
१६९) हे मेरो पालनकर्ता ! मलाई र मेरो परिवारलाई (मान्नेवालाहरूलाई) जुन काम यिनीहरूले गर्दछन्, त्यसको परिणामबाट बचाऊ ।
Verse 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
१७०) तसर्थ हामीले उनलाई र उनका साथदिने सबैलाई बचायौं ।
Verse 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
१७१) तर एउटी बृद्धा (बाहेक) जुन पछि रहनेहरूमध्येकी थिई ।
Verse 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
१७२) त्यस उपरान्त हामीले अरु सबैलाई नष्ट गरिहाल्यौं ।
Verse 173
१७३) र हामीले उनीहरूमाथि एउटा विशेष प्रकारको वर्षा गरायौं, जुन वर्षा अत्यन्त नराम्रो थियो र ती चेताइएका मानिसहरूमाथि पर्यो ।
Verse 174
१७४) यो घटना पनि पूरै निशानी छ र उनीहरूमध्ये पनि अधिकांश ईमान ल्याउनेवाला थिएनन् ।
Verse 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
१७५) र निःसंन्देह तिम्रो पालनकर्ता उही हो अधिपत्यशाली र अत्यन्त दयावान
Verse 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
१७६) ‘‘एैकाः’’ वालाले (वनमा बस्नेहरूले) पनि रसूलहरूलाई झूठा भने ।
Verse 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
१७७) जब कि उनीसित ‘‘शुऐबले’’ भनेः कि तिमी किन डराउँदैनौ ।
Verse 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
१७८) निःसंन्देह म त तिम्रो लागि विश्वसनीय पैगम्बर हूँ ।
Verse 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
१७९) तसर्थ अल्लाहसित डर र मेरो भनाई मान ।
Verse 180
१८०) र म यस (काम) को तिमीसित कुनै प्रतिफल माँग्दिन । मेरो प्रतिफल त संसारको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
Verse 181
१८१) (हेर) नापतौल पूरा गर्नेगर र कम दिनेहरूमा शम्मिलित नहोऊ ।
Verse 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
१८२) र तराजु सिधा पारेर ठीक ढंगले तौल्नेगर ।
Verse 183
१८३) र मानिसहरूलाई उनका चीजहरू कम पारेर नदेऊ र धरतीमा उत्पात मच्चाउँदै नहिंड ।
Verse 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
१८४) उस अल्लाहसित डराऊ जसले तिमीलाई र अघिका पुस्ताहरूलाई सृष्टि गरेको हो ।
Verse 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
१८५) उनीहरूले भनेः कि तिमी त जादू गरिएकाहरूमध्येका हौ ।
Verse 186
१८६) र तिमी त हामी जस्तै एउटा मानिस हौ र हाम्रो विचारमा तिमी झूठो हौ ।
Verse 187
१८७) यदि तिमी साँचो हौ भने हामीमाथि आकाशको (एउटा) टुक्रा खसाल ।
Verse 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
१८८) (शुऐबले) भने कि, जुन काम तिमीले गर्दछौ, मेरो पालनकर्ता त्यसलाई राम्ररी जान्दछ ।
Verse 189
१८९) किन भने उनीहरू उनलाई झूठा भनिहाले । त्यसकारण छायाँवाला दिनको यातनाले उनीहरूलाई समातिहाल्यो । निश्चय नै त्यो ठूलो (दिनको) यातना थियो ।
Verse 190
१९०) निःसन्देह यसमा ठूलो निशानी छ तर यिनीहरूमध्ये धेरै ईमानवाला थिएनन् ।
Verse 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
१९१) र निश्चय नै तिम्रो पालनकर्ता त उही हो अधिपत्यशाली र अत्यन्त दयावाला ।
Verse 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
१९२) र कुनै शंका र संदेह बिना यो (कुरआन) संसारको पालनहारद्वारा उतारिएको हो ।
Verse 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
१९३) यसलाई विश्वसनीय फरिश्ताले लिएर आएको हो ।
Verse 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
१९४) तपाईको हृदयमा उतारियो ताकि तपाई (मानिसहरूलाई) सावधान गर्नेहरूमध्येको भइहाल्नुस् ।
Verse 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
१९५) (र) स्पष्ट अरबी भाषामा छ ।
Verse 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
१९६) र यस किताबको चर्चा अगाडिका संदेष्टाहरूको किताबमा पनि गरिएको छ ।
Verse 197
१९७) के उनीहरूको लागि यो निशानी पर्याप्त छैन, कि कुरआनको सच्चाईलाई इज्राईलका विद्वानहरू पनि जान्दछन् ।
Verse 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
१९८) र यदि हामीले यसलाई अरबी भाषा बाहेक अरु कुनै भाषाभाषीमाथि अवतरण गरेको भए ।
Verse 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
१९९) र उसले यिनीहरूलाई त्यो पढेर सुनाउँदा यिनीहरूले यसलाई मान्दैनथे ।
Verse 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
२००) यसै प्रकार हामीले अपराधीहरूका हृदयमा त्यस इन्कारीलाई बसालिदियौं ।
Verse 201
२०१) र उनीहरूले जबसम्म कष्टदायी यातना देख्दैनन् ईमान ल्याउने छैनन् ।
Verse 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
२०२) त्यो कष्ट उनीहरूमाथि एक्कासी आइपर्नेछ र उनीहरूलाई थाहा पनि हुनेछैन ।
Verse 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
२०३) त्यो बेला भन्नेछन्ः के हामीले केही मोहलत पाउनेछौं ?
Verse 204
ﯽﯾ
ﯿ
२०४) त के उनीहरूले हाम्रो यातनालाई शीघ्र चाहिराखेका छन् ?
Verse 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
२०५) अच्छा, यो पनि बताऊ कि यदि हामीले उनीहरूलाई वर्षौसम्म फाइदा उठाउन दियौं ।
Verse 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
२०६) तै पनि उनीमाथि त्यो यातना आइपुग्यो, जसको बारेमा उनीहरूलाई वाचा गरिन्थ्यो ।
Verse 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
२०७) तसर्थ जुन फाइदा यिनीहरूले लिइराखेका थिए, उनीहरूलाई केही काम आउनेछैन ?
Verse 208
२०८) र हामी कुनै बस्ती नष्ट गरेनौ तर त्यसको निम्ति सावधान गर्नेवालाहरू पठाउने गरेका थियौं ।
Verse 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
२०९) सावधान गराइदिनुको लागि, र हामी अत्याचारी होइनौं ।
Verse 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
२१०) यस कुरआनलाई शैतानहरूले लिएर अवतरित भएका होइनन् ।
Verse 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
२११) उनीहरू न यसकामको लागि योग्य छन् र न उनीहरू यसको क्षमता राख्दछन् ।
Verse 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
२१२) बरु उनीहरू त यसलाई सुन्नेबाट पनि बञ्चित गरिएका छन् ।
Verse 213
२१३) तसर्थ तिमीले अल्लाह बाहेक कुनै अरु पूज्यलाई नपुर्कानु, अन्यथा तिमी पनि यातना पाउनेमध्येका हुनेछौ ।
Verse 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
२१४) र आफ्ना नजिकका आफन्तहरूलाई सावधान गरिदिनु ।
Verse 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
२१५) ईमान ल्याएर तपाईको अनुयायी भइसकेकाहरूसित नम्रतापुर्वक व्यवहार गर्नु ।
Verse 216
२१६) यदि यी मानिसहरूले तपाईको अवज्ञा गर्दछन् भने भनिदिनुस् कि मेरो तिम्रो कर्महरूसित कुनै सरोकार छैन ।
Verse 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
२१७) आफ्नो सम्पर्ण भरोसा सर्वशक्ति सम्पन्न (र) दयावान अल्लाहमाथि गर ।
Verse 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
२१८) जसले तिमीलाई देखिरहन्छ (तहज्जुदको बेला) जब तिमी उठ्दछौ ।
Verse 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
२१९) र सिज्दा गर्नेहरूमा तिम्रो आवत जावतलाई पनि ।
Verse 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
२२०) ऊ सबै सुन्नेवाला जान्नेवाला छ ।
Verse 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
२२१) के मैले तिमीलाई भनू“ कि शैतानहरू कसमाथि ओर्लन्छन् ?
Verse 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
२२२) तिनीहरू प्रत्येक झूठा अपराधीमाथि ओर्लन्छन् ।
Verse 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
२२३) जसले सुनेको कुरा भन्छन् र उनीहरूमध्ये अधिकांश झूठा छन् ।
Verse 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
२२४) कविहरूको अनुशरण त मार्गविचलित मानिसहरूले नै गर्ने गर्दछन् ।
Verse 225
२२५) के तपाईले देख्नु भएन कि उनीहरू हरेक क्षेत्रमा बहकिरहन्छन् ।
Verse 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
२२६) र उनीहरू भन्दछन् त्यो कुरा, जुन गर्दैनन् ।
Verse 227
२२७) ती मानिसहरू बाहेक जसले ईमान ल्याए र असल काम गरे र अल्लाहलाई धेरै स्मरण गरे । र आफूमाथि अत्याचार भएपछि प्रतिकार गरे, अत्याचारीहरूले शीघ्र नै थाहा पाउनेछन् कि कतातिर फर्कनु पर्नेछ ।
تقدم القراءة