الترجمة النيبالية बाट النيبالية मा सुरा المرسلات को अनुवाद
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
१) हृदय प्रसन्न गर्दै बग्ने वायुको कसम ।
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
२) अनि अत्यन्त प्रचण्ड भइहाल्ने (हवा)को कसम ।
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
३) र (बादलहरूलाई) उचालेर फिजाउँछन् त्यसको सौगन्ध ।
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
४) फेरि सत्य र असत्यलाई अलग–अलग टुक्रा–टुक्रा गरिदिने,
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
५) र वह्य ल्याउने फरिश्ताहरूको कसम ।
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
६) जुन वहय दोष उतार्ने वा सावधान गर्नको निम्ति हुन्छ ।
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
७) जुन कुराको तिमीलाई वचन दिइन्छ त्यो निश्चय नै पूरा हुनेवाला छ ।
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
८) अतः जब ताराहरूलाई प्रकाशहीन गरिदिइनेछ ।
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
९) र जब आकाश क्षतविक्षत गरिदिइनेछ ।
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
१०) र जब पर्वतहरू टुक्रा–टुक्रा गरी उडाइदिइने छन् ।
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
११) र जब रसूलहरूलाई निर्धारित समयमा ल्याइनेछ ।
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
१२) कुन दिनको निम्ति (यी सबैलाई) स्थगित गरिएको छ ?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
१३) फैसलाको दिनको निम्ति ।
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
१४) र तिमीलाई के थाहा कि फैसलाको दिन के हो ?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
१५) बर्बादी हुन्छ त्यस दिन असत्य ठहराउनेहरूको निम्ति ।
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
१६) के हामीले पहिलाका मानिसहरूलाई नष्ट गरेनौं ?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
१७) अनि हामीले उनीहरूकोपछि पछिकालाई ल्यायौं ।
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
१८) हामीले अपराधीहरूसित यस्तै गर्दैछौं ।
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
१९) त्यो दिन असत्य ठहराउनेहरूको निम्ति अफशोच छ ।
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
२०) के हामीले तिमीलाई तुच्छ जल(वीर्य) बाट सृष्टि गरेनौं ?
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
२१) अनि हामीले त्यसलाई बलियो र सुरक्षित ठाउँमा राख्यौं ।
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
२२) एउटा निश्चित समयसम्म ।
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
२३) फेरि हामीले अनुमान गर्यौं र हामी सर्वोत्तम अनुमान गर्नेवाला हौं ।
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
२४) विनाश छ त्यस दिन असत्य ठहरउनेहरूको निम्ति ।
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
२५) के हामीले धरतीलाई समेटनेवाला बनाएनौं ?
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
२६) जीवितलाई र मृतहरूलाई पनि ।
Verse 27
२७) र त्यसमाथि हामीले अग्ला–अग्ला पर्वतहरू स्थापित गर्यौं । र तिमीहरूलाई संतुष्ट गर्ने मीठो पानी पिलायौं,
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
२८) त्यस दिन असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति खराबी (विनाश) छ ।
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
२९) जुन कुरोलाई तिमीले असत्य ठहर्याउँथ्यौ सोही नर्कतिर हिंड,
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
३०) त्यस छायाँतिर हिंड जसका तीनवटा हाँगाहरू छन्,
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
३१) जो वास्तवमा न छायाँ दिन्छ, न त रापबाट सुरक्षा ।
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
३२) निःसन्देह नर्क आगोको झिल्का फ्याक्दछ जुन(ठूलो) किल्ला जस्ता हुन्छन् ।
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
३३) त्यो पहेलो रंगका ऊँटहरू जस्तो लाग्छ ।
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
३४) आज असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति दुर्गति छ ।
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
३५) आजको दिन त्यो दिन हो कि यिनीहरू बोल्न पनि सक्दैनन् ।
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
३६) नत उनलाई गलती स्वीकार गरी क्षमायाचना गर्न अनुमति दिइनेछ ।
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
३७) त्यस दिन असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति खराबी छ ।
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
३८) यो फैसलाको दिन हो, (जसमा) हामीले तिमीलाई र पहिलाका मानिसहरूलाई एकत्रित गरेका छौं ।
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
३९) तसर्थ यदि तिमी मसँग कुनै चाल चल्न सक्छौ भने चलिहाल ।
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
४०) त्यस दिन असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति अफशोच छ ।
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
४१) निश्चय नै संयमीहरू छायाँ र झरनाहरूमा हुनेछन् ।
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
४२) र ती फलहरूको बीचमा जुन उनीहरूले रुचाउँछन् ।
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
४३) (हे स्वर्गबासीहरू) जुन कर्म तिमीले गर्दै थियौ, त्यसको प्रतिफलस्वरूप आनन्दसित खाऊ र पिऊ ।
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
४४) हामीले भलाई गर्नेवालाहरूको निम्ति यस्तै प्रतिफल दिने गर्दछौं ।
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
४५) यो दिन असत्यवादीहरूको निम्ति विनाश छ ।
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
४६) (हे नास्तिकहरू) तिमी अलि खाइहाल र आनन्द गरिहाल, वास्तवमा तिमी अपराधी हौ ।
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
४७) त्यस दिन असत्य ठहराउनेहरूको निम्ति ठूलो विनाश छ ।
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
४८) जब उनीसित भनिन्छ कि (अल्लाहको अगाडि) नतमस्तक होऊ, त हुँदैनन् ।
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
४९) त्यस दिन असत्यवादीहरूको निम्ति बर्बादी छ ।
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
५०) अब यस कुरआन पश्चात उनीहरूले कुन कुरोमा ईमान ल्याउनेछन्?
تقدم القراءة