سورة القلم

Uzbek - Uzbek translation

Uzbek - Uzbek translation dan الأوزبكية tilida القلم surasining tarjimasi

Uzbek - Uzbek translation


Нуун. Қалам билан ва сатрларга ёзадиган нарсалар билан қасам. (Оятда қасам қалам билан чекланмади, балки Аллоҳ сатрларга ёзилажак нарсалар билан ҳам қасам ичди. Бизнинг замонамизда қаламдан бошқа ёзув қўлланмалари ҳам чиқди. Қалам ва ёзиш билан қасам ичилиши мусулмонлар учун ўқиш-ёзиш, илм-маърифатга катта эътибор беришга чақириқдур.)

Сен Роббинг неъмати ила мажнун эмассан.

Ва албатта, сенга миннат қилинмайдиган ажр бордур.
Verse 5

Бас, тезда кўрурсан ва улар ҳам кўрурлар.
Verse 6

Сизлардан кимда жунунлик борлигини.

Албатта, Роббинг Ўзи, ким Унинг йўлидан адашганини билувчидур ва У ҳидоятда юрувчиларни ҳам билувчидур.
Verse 8

Бас, ёлғонга чиқарувчиларга итоат қилма.
Verse 9

Агар сен муроса қилсанг, улар ҳам муроса қилишни орзу қиларлар.

Итоат қилма! Ҳар бир қасамхўр, пасткашга.
Verse 11

Кишиларни айбловчи, чақимчилик қилиб юрувчига.
Verse 12

яхшиликни ман қилувчи, тажавузкор, сергуноҳга.
Verse 13

Қўпол, ундан сўнг отасининг таъйини йўққа.

Бизнинг оятларимиз Унгаўқилган пайтда, аввалгиларнинг афсоналари, деганга.
Verse 16

Тезда унинг тумшуғига белги қўямиз.

Албатта, Биз уларини боғ эгаларини синаганимиздек синаб кўрдик. Вақтики, эрта тонгада териб оламиз, деб қасам ичдилар.
Verse 18

Ва истисно қилмадилар.

Улар ухлаб ётганда, боғ устидан Роббингдан бўлган айланувчи айланиб чиқди.
Verse 20

Бас, у худди меваси териб олинганга ўхшаб қолди.
Verse 21

Улар, тонг-саҳарда бир-бирларини чақирдилар:

«Агар терадиган бўлсангиз, экинзорингизга эртароқ боринг», деб.
Verse 23

Бас, паст овозла гаплашиб, юриб кетдилар.

«Бугун сиз борингизда у боғга мискин кира кўрмасин», деб.
Verse 25

Ва эрталабда қасдла, ўзларини қодир сезиб, бордилар.

Уни кўрганларида, биз адашибмиз, дедилар.
Verse 27

Балки биз маҳрум бўлгандиримиз, дедилар.

Уларнинг энг яхши ва адолатлиси, «Сизларга тасбиҳ айтсаларингиз-чи, демабмидим?!», деди.

Роббимиз айблардан пок бўлди, албатта биз золимлардан эдик, дедилар.

Бас, баъзилари баъзиларни маломат қила бошладилар.

Вой, шўримиз қурсин, туғёнга кетган эканмиз.

Шояд Роббимиз унинг ўрнига ундан кўра яхшироғини берса. Биз ўз Роббимизга рағбатлимиз, дедилар.

Азоб шундоқ бўлур ва агар билсалар, албатта охират азоби бундан катта бўладир.

Албатта, тақводорлар учун Роббилари ҳузурида наъийм жаннатлари бордур.
Verse 35

Мусулмонларни жинояткорларга ўхшатиб қўярмидик?!
Verse 36

Сизларга нима бўлди, қандай ҳукм чиқаряпсизлар?!

Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми?

Унда сизларга нимани ихтиёр қилсангиз, албатта, (бўлаверади) дейилганми?!

Ёки сизларга Бизнинг қиёмат кунигача етадиган ваъдаларимиз бўлиб, унда, албатта, сиз нима ҳукм қилсангиз шу бўлади, дейилганми?!
Verse 40

Сўра улардан, қай бирлари бу нарсага кафил экан?

Ёки уларнинг шериклари бормикин, агар ростгўй бўлсалар, ўша шерикларини ҳам олиб келсинлар.

Болдирлар шимарилган кунида ва улар саждага чақирилганда, қодир бўлмаслар. (Бу, қиёмат кунидир. Оғир ҳолатда қолиб қочишга уринган одам ҳалақит бермасин, деб иштонини шимариб, болдирини очиб олади.

Уларнинг кўзлари қўрқинчга тўла, хорлик ўраб олган. Ва дарҳақиқат, улар саломатлик ҳолларида сажда қилишга чақирилган эдилар.

Бу гапни ёлғонга чиқарувчиларни Менинг Ўзимга қўйиб қўй. Биз уларни ўзлари билмаган тарафдан аста-секин оламиз.

Ва уларга муҳлат бераман, албатта, Менинг ҳийлам метиндир.

Ёки сен улардан ҳақ сўраяпсану, улар қарзга ботиб қолдиларми?

Ёки ҳузурларида ғойиб илми бору, улар ёзиб оладиларми?

Роббинг ҳукмига сабр қил ва бир вақтлар ғамга тўлган ҳолда нидо қилган балиқ соҳибига ўхшама.

Агар уни Роббисининг неъмати топмаганда, очиқ саҳро жойга, мазамматга қолган ҳолда ташланган бўларди.

Бас, уни Роббиси танлаб олди ва солиҳ бандаларидан қилди.

Ва кофирлар зикрни эшитаётганларида сени кўзлари билан тойдирмоқчи бўлдилар ва, албатта, у жиннидур, дерлар.

Ҳолбуки, у бутун одамларга эслатмадан ўзга нарса эмас.
تقدم القراءة