سورة الحاقة

Uzbek - Uzbek translation

Uzbek - Uzbek translation dan الأوزبكية tilida الحاقة surasining tarjimasi

Uzbek - Uzbek translation

Verse 2

Ал-Ҳааққаҳ нима ўзи?!
Verse 3

Ал-Ҳааққаҳ нималигини сенга нима билдирди?!
Verse 4

Самуд ва Од қориъани ёлғонга чиқаришди. («Қориъа» ҳам қиёматнинг номларидан бири, шиддат билан эшик қоқиб келувчи маъносини англатади.)
Verse 5

Бас, аммо Самуд ҳаддан ошувчи билан ҳалок қилинди. («Ҳаддан ошувчи»дан мурод қаттиқ чақмоқдир.)

Ва аммо Од қаттиқ (совуқ) шамол билан ҳалок қилиндилар.

У зот уларнинг устидан бу шамолни етти кечаю саккиз кундуз бетўхтов эстириб қўйди. Бас, қавмни у ерда ҳалок бўлиб, ағдарилиб ётганини кўрасан. Улар худди хурмонинг чириган томирларига ўхшарлар.

Бас, сен улардан бирортасини боқий қолганини кўрасанми?

Фиръавн, ундан аввалгилар ва тўнтарилганлар хато қилдилар.

Бас, улар Роббиларининг Расулига осий бўлдилар. Дарҳақиқат, У зот уларни қаттиқ тутишлик билан тутди.

Албатта, Биз сув туғёнга келган пайтда сизларни кемада кўтарганмиз.

Уни сизларга эслатма қилиш учун ва англовчи қулоқлар англаб олиши учун. (Бўлиб ўтган қисса ва ҳодисалар ҳамма учун ўрнак, эслатма, ваъз-насиҳат бўлиши керак.)

Ва еру тоғлар кўтарилиб, бир мартагина силкитилса...
Verse 15

Бас, ўша кунда, воқеа воқеъ бўлибдир.

Ва осмон парчаланса, бас, ўша кунда, у (осмон) беҳолдир.

Ва фаришталар унинг атрофида ва ўша кунда Роббингнинг Аршини саккизтаси кўтариб турадир. (Аллоҳнинг аршини саккизта ёки саккиз турли фаришталар кўтариб турадилар. Арш ўзида иззат, султон ва моликлик маъноларини англатади. Башарият Аршнинг исмини билади, унинг ҳақиқатини Аллоҳнинг Ўзи билади.)

Бас, ўша кунда кўрикдан ўтасизлар, бирорта нарсангиз махфий қолмайдир.

Бас, кимнинг китоби ўнг тарафдан берилса, у, мана, менинг китобимни ўқиб кўринглар...

Албатта, мен ҳисоб-китобимга йўлиқишимга ишонардим, дейдир.
Verse 23

Унинг мевалари яқиндир.

Ўтган кунларда қилган нарсаларингиз туфайли енглар ва ичинглар, ош бўлсин.

Ва аммо кимнинг китоби чап тарафдан берилса, у, вой шўрим, кошки менга китобим берилмаса эди.
Verse 26

Ва ҳисоб-китоб қандоқлигини билмасам эди.
Verse 27

Қани (бу дунёдаги ўлим) охиргиси бўлса эди.
Verse 29

Менинг султоним ҳам ҳалок бўлди, дейдир. (Мулку султоним, мансабу обрўйим, насабу хасабим ҳамма ҳаммаси ҳалок бўлди.)
Verse 30

Тутинглар уни ва кишанланглар уни!!!
Verse 31

Сўнгра жаҳаннамга солинглар уни!!!

Ва мискинларга таом беришга қизиқтирмаган эди. (Мискинларга таом беришга қизиқтирмаслик шунчаликка олиб келса, имкони бўлса туриб уларга таом бермаслик қанчалик гуноҳ экан–буни китобхоннинг ўзи фаҳмлайверсин.)

Бас, бугунги кунда унга бу ерда бирон чин дўст йўқ.
Verse 37

У(таом)ни хатокорлардан бошқа ҳеч ким емас.
Verse 38

Сизлар кўриб турган нарсалар билан қасам ичурман.
Verse 39

Ва сизлар кўрмайдиган нарсалар билан ҳам.
Verse 40

Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир. (Қуръони Каримни Пайғамбаримиз саллоллоҳу алайҳи васалламга нисбат берилиши У зот (с. а. в) у каломни тиловат қилувчи ва кишиларга етказувчи эканлигидандир.)

Ва фолбиннинг ҳам сўзи эмас. Сизлар жуда оз эсларсизлар.
Verse 43

Оламлар Роббисидан туширилгандир.

Ва агар у Бизнинг (номимиздан) баъзи ёлғон сўзларни тўқиса.
Verse 45

Албатта, Биз уни қудрат билан тутармиз.
Verse 46

Сўнгра, албатта, унинг шоҳ томирини кесармиз.
Verse 48

Ва, албатта, у(Қуръон) тақводорлар учун эслатмадир.

Ва, албата, Биз сизларнинг ичингизда ёлғонга чиқарувчилар борлигини билиб турамиз.
Verse 50

Ва албатта у кофирлар учун ҳасратдир.
Verse 51

Ва албатта у шубҳасиз ҳақиқатдир.
Verse 52

Бас, улуғ Роббингнинг исмини поклаб ёд эт.
تقدم القراءة