إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
Если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
Если они (жители города) узнают и увидят вас, они либо побьют вас камнями, либо насильно заставят вас быть многобожниками, и тогда вы не будете счастливы никогда: ни в ближайшей жизни, ни в дальней".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
Ведь они, если обнаружат вас, забьют вас камнями (насмерть) или обратят вас в их веру [в многобожие], и тогда [если вы сделаете это] никогда вы не обретете успеха [не войдете в Рай]».
Abu Adel - Russian translation
20) Поистине, если люди узнают о вас и о вашем местонахождении, то они убьют вас, закидав камнями, или обратят вас в свою религию, отклонившуюся [от истины], которую вы исповедовали до того, как Аллах оказал вам Свою милость, направив на прямой путь, на истинную религию. Если вы возвратитесь к ней [к прежней религии], то уже никогда не обретете успех, ни в мирской, ни в вечной жизни. Напротив, вы потерпите в них убыток за то, что оставили истинную религию, на которую вас наставил Аллах, и за то, что вернулись к религии, отклонившуюся от истины.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم