E vennero distrutti i frutti, così si mise a torcersi le mani, per quanto vi aveva speso, vedendoli cadere a terra sulle proprie pergole. E disse: "Se non avessi mai associato nessuno al mio Dio!"
الترجمة الإيطالية
E si realizzò ciò che il credente aveva immaginato: la distruzione colse i frutti del giardino del miscredente, ed egli iniziò a battere le mani per l'afflizione e la delusione, per tutto ciò che aveva fatto e che aveva speso per curarlo; ed ecco le pergole dell'uva crollare, ed egli dire: "Sarebbe stato meglio se avessi adorato solo il mio Dio, senza associarGli nessuno nell'adorazione"
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا
Fu distrutto il suo raccolto, ed egli si torceva le mani per quello che aveva speso: i pergolati erano distrutti. Diceva: “Ah! Se non avessi associato nessuno al mio Signore!”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation