قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
Он сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?».
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
Благочестивый раб Аллаха сказал: "Не говорил ли я тебе, что у тебя не достанет силы быть терпеливым со мной и сносить мои поступки?"
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»
Abu Adel - Russian translation
72) Хадыр сказал Мусе: «Разве я не говорил, что ты не сможешь проявить терпение, увидев мои поступки?!».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم