31.アッラーに純正に服従,帰依し,神々をかれに配してはならない。アッラーに神々を配する者は,丁度天から落ちて鳥に攫われた者のようである。または風が,かれを遠い所に吹き攫った者のようである。
الترجمة اليابانية
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ
アッラーに純正に服従,帰依し,神々をかれに配してはならない。アッラーに神々を配する者は,丁度天から落ちて鳥に攫われた者のようである。または風が,かれを遠い所に吹き攫った者のようである。
Japanese - Japanese translation
アッラー*に対して純正¹に、かれに(いかなるものも)並べることなく(、それらを避けよ)。そしてアッラー*にシルク*を犯す者は誰でも、(その様子は)天から墜落して、鳥が彼をさらってしまうか、あるいは風が彼を遠い場所へと(運び去って)放り落してしまうかのようである²。
____________________
1 「純正」については、雌牛章135の訳注を参照。 2 これはシルク*を犯す者が、あらゆる方面からシャイターン*に襲われ、かつ信仰という高みかれ不信仰という低みへと落下する様子の描写とされる(ムヤッサル336頁参照) 。
____________________
1 「純正」については、雌牛章135の訳注を参照。 2 これはシルク*を犯す者が、あらゆる方面からシャイターン*に襲われ、かつ信仰という高みかれ不信仰という低みへと落下する様子の描写とされる(ムヤッサル336頁参照) 。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれがよしとする宗教以外の宗教に傾いてしまわないようにそれらを避けよ。信仰行為においてかれに誰一人として(同位者を)並べ立ててはならない。アッラーに別の者を並び立てる者は、天から落ちたに等しい。鳥がその肉と骨をついばむか、風が遠い所へ飛ばしてしまうだろう。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم