(44) Allāh created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
44. (Allâh says to His Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Allâh (Alone) created the heavens and the earth with truth (and none shared Him in their creation)." Verily! Therein is surely a sign for those who believe.
الترجمة الإنجليزية
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah created the heavens and the earth with the Truth; surely in that is indeed a sign to the believers.
Dr. Ghali - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
(Allah says to His Prophet Muhammad SAW): "Allah (Alone) created the heavens and the earth with truth (and none shared Him in their creation)." Verily! Therein is surely a sign for those who believe.
Muhsin Khan - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah created the heavens and the earth with truth. Lo! therein is indeed a portent for believers.
Pickthall - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe.
Yusuf Ali - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
Sahih International - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
(29:44) Allah has created the heavens and the earth in Truth.5
Certainly there is a Sign in this for those who believe.6
Certainly there is a Sign in this for those who believe.6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
God has created the heavens and earth for a true purpose. There truly is a sign in this for those who believe.
Abdul Haleem - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah has created the heavens and the earth with truth. Surely in this there is a sign for the believers.
Mufti Taqi Usmani - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah created the heavens and the earth for a purpose. Surely in this is a sign for the people of faith.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Allah created the heavens and the earth for a purpose. Surely in this is a sign for the people of faith.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah created the heavens and earth for a true purpose. Indeed, there is a sign in this for the believers.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
44. Allah, may He be glorified, created the heavens and He created the earth with truth. He did not create them with falsehood and He did not create them in vain. In that creation there is clear indication of Allah’s Power for those who have faith, because they are the ones who will use Allah’s creation as evidence for the Creator, may He be glorified. The disbelievers however pass by the signs in the horizons and the signs within themselves without their attention being drawn to the greatness and power of the Creator, may He be glorified.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Do not argue with the people of earlier revelations in other than the most kindly manner, except for those of them who are intent on wrongdoing; and say: ‘We believe in that which has been revealed to us, as well as that which has been revealed to you, for our God and your God is one. It is to Him that we submit ourselves’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي