tranne quelli che si sono pentiti e hanno fatto il bene, e che si sono aggrappati alla fede di Allāh, e sono sinceri nella fede in Allāh: loro sono con i credenti, e Allāh darà ai credenti una grande ricompensa.
الترجمة الإيطالية
tranne coloro che sono tornati pentiti ad Allāh, abbandonando la loro ipocrisia e correggendo il loro intimo, e che si sono affidati al patto di Allāh e sono stati sinceri con Allāh nelle loro azioni, senza esibirsi; coloro che possiedono tali caratteristiche saranno annoverati tra i credenti, in questa vita e nell'Aldilà, e Allāh concederà ai credenti una grande ricompensa.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
coloro che invece si pentono, si correggono, si aggrappano ad Allah e purificano il loro culto nei Suoi confronti, questi saranno insieme coi credenti e Allah darà loro ricompensa immensa.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation