اگر شکر کنید و ایمان آورید، الله چه نیازی به مجازات شما دارد؟ و الله همواره شکرگزارِ داناست.
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
الله چه نیازی به عذاب شما دارد اگر سپاسگزاری کنید و ایمان آورید؟! و الله شکرگزار داناست.
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
اگر شکر الله را بگزارید و به او ایمان آورید، او تعالی نیازی به عذابدادن شما ندارد، زیرا او تعالی نیکوکار و مهربان است، بلکه شما را فقط بهسبب گناهانتان عذاب میکند؛ پس اگر عمل صالح انجام دهید و شکر او را به خاطر نعمتهایش بگذارید، و در ظاهر و باطن به او ایمان آورید شما را عذاب نخواهد کرد، و الله نسبت به کسیکه به نعمتهایش اعتراف کند شاکر است پس ثواب این کار را برایشان زیاد میکند، از ایمان مخلوقاتش آگاه است و هر یک را بهسبب عملش جزا خواهد داد.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا
خدا چه نیازی به عذاب شما دارد اگر سپاسگزاری کنید و ایمان آورید؟! و خداوند شکرگزار داناست.
Farsi - Persian translation