Para que respetaran el pacto [de seguir la Tora] elevé la montaña por encima de ellos y les dije: "Ingresen por la puerta [principal de la ciudad], prostérnense [en señal de humildad] y no quebranten el sábado". Celebré con ellos un pacto solemne.
الترجمة الإسبانية
154. Y elevamos el monte sobre ellos (en señal de amenaza) para que cumplieran el pacto que habíamos concertado con ellos y les dijimos: «Entrad en la ciudad postrándoos humildemente[167]»; y les dijimos: «No violéis la ley del sábado[168]». Y tomamos de ellos un firme compromiso.
____________________
[167] Ver la aleya 58 de la sura 2.
[168] Ver la aleya 65 de la sura 2.
____________________
[167] Ver la aleya 58 de la sura 2.
[168] Ver la aleya 65 de la sura 2.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
154. Y elevamos el monte sobre ellos (en señal de amenaza) para que cumplieran el pacto que habíamos concertado con ellos, y les dijimos: “Entren a la ciudad postrándose humildemente[167]”; y les dijimos: “No violen la ley del sábado[168]”. Y tomamos de ellos un firme compromiso.
____________________
[167] Ver la aleya 58 de la sura 2.
[168] Ver la aleya 65 de la sura 2.
____________________
[167] Ver la aleya 58 de la sura 2.
[168] Ver la aleya 65 de la sura 2.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
Para que respetaran el pacto [de seguir la Tora] elevé la montaña por encima de ellos y les dije: "Ingresen por la puerta [principal de la ciudad], prostérnense [en señal de humildad] y no quebranten el sábado". Celebré con ellos un pacto solemne.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation