54.それともかれらは,アッラーが恩恵を施されたために,その人びと(アラビア人)を妬むのか。まさにわれはイブラーヒームの子孫に啓典と英知とを授け,且つ偉大な王国を与えた。
الترجمة اليابانية
أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا
それともかれらは,アッラーが恩恵を施されたために,その人びと(アラビア人)を妬むのか。まさにわれはイブラーヒームの子孫に啓典と英知とを授け,且つ偉大な王国を与えた。
Japanese - Japanese translation
いや、彼らはアッラー*がお授けになった恩寵に対して、人々を妬んでいる¹のか?われら*は確かに、イブラーヒーム*の一族に啓典と英知²を授けたのであり、彼らに偉大なる王権を与えたのだ。
____________________
1 ここでの「恩寵」はムハンマド*の使徒*性を、「人々」は彼を含む信仰者たちのことを指しているのだと言われる(前掲書、同頁参照)。 2 ここでの「英知」とは、彼らに下された啓示の内で、啓典とはならなかったもののことである、と言われる(ムヤッサル87頁)。
____________________
1 ここでの「恩寵」はムハンマド*の使徒*性を、「人々」は彼を含む信仰者たちのことを指しているのだと言われる(前掲書、同頁参照)。 2 ここでの「英知」とは、彼らに下された啓示の内で、啓典とはならなかったもののことである、と言われる(ムヤッサル87頁)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれらはムハンマドとその教友たちを、アッラーから授かった預言者の使命、信仰、地上での権勢ゆえに妬んでいる。だが、なぜかれらを妬むのか?かれらに啓示したのは一冊の啓典に過ぎないが、かつてわれらはイブラーヒームの子孫に啓典や偉大な王権を授けているのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم