Há Ngươi (Muhammad!) không lưu ý đến những kẻ đã xác nhận việc chúng tin nơi điều (mặc khải) đã được ban xuống cho Ngươi và nơi điều đã được ban xuống (vào thời) trước Ngươi hay sao? Chúng muốn nhờ Tà thần (Taghut) xét xử công việc của chúng trong lúc chúng được lệnh phải tẩy chay (Tà thần). Và Shaytan muốn dắt chúng lạc đạo rất xa.
الترجمة الفيتنامية
Này hỡi Thiên Sứ Muhammad, chẳng lẽ Ngươi không nhận thấy sự mâu thuẫn của những tên đạo đức giả thuộc nhóm người Do Thái hay sao? Chúng giả dối rằng chúng đã có đức tin nơi những điều được ban xuống cho Ngươi cũng như những điều được ban xuống cho các vị Thiên Sứ thời trước Ngươi nhưng rồi chúng muốn được phân xử về những sự việc tranh chấp của chúng theo luật ngoài giáo luật của Allah do con người đặt ra trong khi chúng được lệnh phải phủ nhận tất cả các luật trừ giáo luật của Ngài. Quả thật, Shaytan đã dẫn chúng đi quá xa khỏi chân lý để chúng không thể được hướng dẫn.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Phải chăng Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) không nhìn thấy những kẻ khẳng định họ đã có đức tin vào điều đã được mặc khải cho Ngươi và điều đã được mặc khải vào thời trước Ngươi ư? Họ muốn tìm đến Taghut (tà thần) để nhờ nó xét xử cho bọn họ trong khi họ được lệnh phải loại bỏ (tà thần). Và Shaytan luôn muốn dắt họ đi lạc thật xa.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة