Tại sao các ngươi chia rẽ nhau thành hai nhóm chỉ vì (vấn đề của) những tên giả tạo đức tin trong lúc Allah lật đổ chúng vì những điều (gian ác) mà chúng đã gây ra? Phải chăng các ngươi muốn hướng dẫn những kẻ mà Allah đánh lạc hướng hay sao? Và ai mà Allah đánh lạc hướng thì Ngươi sẽ không bao giờ tìm được cho y một con đường (ngay chính).
الترجمة الفيتنامية
Chuyện gì xảy ra với các ngươi hỡi những người có đức tin, sao các ngươi lại chia rẽ nhau thành hai nhóm riêng biệt trong việc cư xử đối với những người Munafiq (giả tạo đức tin hay đạo đức giả): một nhóm thì bảo giết chúng vì sự vô đức tin của chúng còn một nhóm thì bảo không giết chúng vì đức tin Iman của chúng? Thật ra không đáng để các ngươi bất đồng và mâu thuẫn nhau chỉ vì vấn đề của chúng bởi Allah đã đẩy chúng vào trong sự vô đức tin và lầm lạc do những việc làm của chúng. Chẳng lẽ các ngươi lại muốn hướng dẫn những kẻ mà Allah đã không cho phép chúng đến với chân lý ư? Ngươi (Muhammad) hãy biết rằng ai mà Allah đã làm cho y lầm lạc thì Ngươi sẽ không bao giờ tìm được cho y một con đường đến với sự hướng dẫn.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Làm sao các ngươi (những người có đức tin) chỉ vì đám người giả tạo đức tin mà tách thành hai nhóm (đối lập) trong khi Allah đã lật đổ điều (xấu) mà họ đã làm? Lẽ nào các ngươi muốn hướng dẫn kẻ đã bị Allah làm cho lầm lạc? Quả thật, ai đã bị Allah làm cho lầm lạc thì sẽ không tìm được con đường (chân lý) cho mình.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة