47.(審判の)時に関する知識は,かれだけが知るところ。かれが知らずに,一つの果実も,その外皮から出てくるものではない。また女や雌が子を宿すことも分娩することもない。その日,かれらに尋ねられる。「われの同僚とやら(の偶像たち)は,何処にいるのか。」かれらは申し上げよう。「あなたに御伝えします。わたしたちの中には一人の証人もおりません。」
الترجمة اليابانية
۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ
(審判の)時に関する知識は,かれだけが知るところ。かれが知らずに,一つの果実も,その外皮から出てくるものではない。また女や雌が子を宿すことも分娩することもない。その日,かれらに尋ねられる。「われの同僚とやら(の偶像たち)は,何処にいるのか。」かれらは申し上げよう。「あなたに御伝えします。わたしたちの中には一人の証人もおりません。」
Japanese - Japanese translation
かれ(アッラー*)の御許にこそ、(復活の)その時の知識は帰される。また、かれの知識なしには果実がその包みから出て来ることはなく、女性が身ごもることも、出産することもない。かれが(シルク*の徒に、)「(あなた方が、崇拝*において)われの同位者たち(としていた者たち)は、どこなのか?」と呼びかけられる、その日のこと(を思い起させよ)。彼らは言う。「(今)私たちは、あなたにお知らせします。私たちの中には、誰も証言者¹がいません」。
____________________
1 アッラー*に同位者がいる、と証言する「証言者」のこと(ムヤッサル482頁参照)。
____________________
1 アッラー*に同位者がいる、と証言する「証言者」のこと(ムヤッサル482頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
(審判の)時の知識は、アッラーだけに帰される。かれだけがそれがいつ起こるのかを知り、かれ以外の誰もそれを知らない。またかれが知ることなくして、果実がそれを守る覆いから現れたり、女性が子供を妊娠したり出産したりすることはない。その日、アッラーは、かれと共に偶像を並べて崇拝していた多神教徒たちを呼び、そのことを咎めて言う。「あなた方がわが共同者と主張していた、共同者たちはどこか?」多神教徒たちは言う。「今、あなたに共同者がいるなどと証言する者は、誰もいません。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم