كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Но нет! Они не боятся Последней жизни.
Elmir Kuliev - Russian translation
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Нет же! Пусть удерживаются от того, что пожелали. Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Но нет же! [Им никогда не будет дано то, чего требует их необузданная прихоть] Наоборот, (в действительности) они (из-за своего неверия) не боятся (того наказания, что будет в) Вечной жизни!
Abu Adel - Russian translation
53) Они продолжают пребывать в своем заблуждении и неверии, по причине их неверия в мучения вечной жизни.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم