(22) [Some] faces, that Day, will be radiant,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
22. Some faces that Day shall be Nâdirah (shining and radiant).
الترجمة الإنجليزية
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Faces upon that Day will be blooming,
Dr. Ghali - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).
Muhsin Khan - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
That day will faces be resplendent,
Pickthall - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
Yusuf Ali - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,
Sahih International - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
(75:22) Some faces on that Day will be fresh and resplendent,6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
On that Day there will be radiant faces,
Abdul Haleem - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Many faces, that day, will be glowing,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
On that Day some faces will be bright,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
22. The faces of the people of faith and fortune on that day will be radiant with light.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Some faces will on that Day be radiant with happiness,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي