(10) Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
الترجمة الإنجليزية
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Upon that Day man will say, "Where to flee?" (Literally: Where is the fleeing?).
Dr. Ghali - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
Muhsin Khan - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
On that day man will cry: Whither to flee!
Pickthall - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
Yusuf Ali - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
Sahih International - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
(75:10) on that Day will man say: “Whither the refuge?”
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
on that Day man will say, ‘Where can I escape?’
Abdul Haleem - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
on that day man will say, “Where to escape?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
on that Day one will cry, “Where is the escape?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
on that Day one will cry, “Where is the escape?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
on that Day man will say, “Where is the escape?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. The sinning person will say on that day: Where is the escape?!
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
on that Day man will say: ‘Where to flee?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي