(27) And it is said, "Who will cure [him]?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
27. And it will be said: "Who can cure him (and save him from death)?"
الترجمة الإنجليزية
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And it is said, "Who is an enchanter?"
Dr. Ghali - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"
Muhsin Khan - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And men say: Where is the wizard (who can save him now)?
Pickthall - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
Yusuf Ali - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And it is said, "Who will cure [him]?"
Sahih International - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
(75:27) and it is said: “Is there any enchanter who can step forward and
help (by his chanting)?”9
help (by his chanting)?”9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
when it is said, ‘Could any charm-healer save him now?’;
Abdul Haleem - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
and it is said, “Who is an enchanter (that can save him?)”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and it is said, “Is there any healer?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
27. And people say to one another: Who can heal this person, perhaps he can be cured?!
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
when it is said, ‘Can any charmer [do something now]?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي