Prijevod sure En-Nazi'at na البوسنية iz الترجمة البوسنية - كوركت
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
Tako Mi onih koji čupaju grubo,
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
i onih koji vade blago,
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
i onih koji plove brzo,
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
pa naređenja izvršavaju žurno
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
i sređuju ono što nije sređeno…
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
za kojim će slijediti sljedeći –
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
srca toga dana biće uznemirena,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
a pogledi njihovi oboreni.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ovi pitaju: "Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Zar kad truhle kosti postanemo?",
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
i još kažu: "E tada bismo mi bili izgubljeni!"
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
A biće to samo povik jedan,
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
i evo njih – na Zemlji.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Da li je do tebe doprla vijest o Musau,
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Idi faraonu, on se osilio,
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
i reci: 'Da li bi ti da se očistiš,
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?'"
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
I onda mu je najveće čudo pokazao,
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
ali je on porekao i nije poslušao,
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
već se okrenuo i potrudio
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
i sabrao i povikao:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
"Ja sam gospodar vaš najveći!" – on je rekao,
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
Verse 27
A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
svod njegov visoko digao i usavršio,
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
noći njegove mračnim, a dane svijetlim učinio.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Poslije toga je Zemlju rasprostro,
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
iz nje je vodu i pašnjake izveo,
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
i planine nepomičnim učinio –
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
na uživanje vama i stoci vašoj.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
A kada dođe nevolja najveća,
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
i kada se Džehennem svakome ko vidi bude ukazao,
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
onda će onome koji je obijestan bio
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
i život na ovome svijetu više volio
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Džehennem prebivalište postati sigurno.
Verse 40
A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Džennet će boravište biti sigurno.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Pitaju te o Smaku svijeta: "Kada će se dogoditi?"
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
o njemu samo Gospodar tvoj zna.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,
Verse 46
a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jednu večer ili jedno jutro njezino ostali.
تقدم القراءة