ﮛ
surah.translation
.
ﰡ
Аліф. Лям. Ра. Це — знамення Писання і ясного Корану!
Ті, які не вірують, напевно, побажають стати мусульманами.
Залиш їх, нехай їдять, насолоджуються благами й тішаться зі своїх надій. Скоро дізнаються вони!
Селища, знищені Нами, мали встановлений строк.
Жодна громада не може ні випередити часу свого, ні відстрочити його.
Вони сказали: «О той, якому зіслано Нагадування! Ти — божевільний!
Чому ти не прийшов до нас із ангелами, якщо ти один із правдивих?»
Ми відсилаємо ангелів тільки з істиною, і тоді нікому не буде відстрочки.
Воістину, Ми зіслали Нагадування і, воістину, Ми бережемо його!
Ми ще раніше відсилали [посланців] до давніх народів.
Який би посланець до них не приходив, вони глузували з нього.
Так Ми вкладаємо це в серця грішників.1
Вони не вірують, хоч уже й був приклад давніх народів.1
Якби Ми відкрили для них небесні ворота й вони б туди піднялися,
то неодмінно сказали б: «Погляди наші затьмарились, а ми зачаровані!»
Ми створили на небі різні сузір’я та прикрасили його для тих, хто дивиться.
І Ми бережемо його від кожного каменованого шайтана.
А якщо він почне підслуховувати, то за ним поженеться яскрава зоря.
І Ми розіслали землю й встановили там гори, а також виростили там кожну зважену річ.
Ми створили на землі засоби прожиття для вас і для тих, кого ви не годуєте,
і немає речей, сховищ яких не було б у Нас. Ми відсилаємо їх тільки у визначеній мірі.
Ми відіслали вітри, які запліднюють, і пролили з неба воду, якою вас напуваємо. Але ви не можете її зберегти!1
Воістину, Ми даруємо життя і смерть. Ми будемо спадкоємцями!1
Ми знаємо ваших попередників і наступників.1
Воістину, Твій Господь збере їх усіх! Воістину, Він — Мудрий, Всезнаючий!
Ми створили людину з сухої глини, мулу, затверділого у формі.
А джина Ми створили ще раніше — з палаючого вогню.1
Ось твій Господь сказав ангелам: «Воістину, Я створю людину з сухої глини, мулу, затверділого в формі.
І коли Я розмірю її та вдихну в неї зі Свого Духу, то впадіть перед нею ниць, низько кланяючись!»
І вклонилися всі ангели,
крім Ібліса — він відмовився бути з тими, які вклонилися.
Сказав Аллаг: «Іблісе! Що з тобою, адже ти не з тими, які вклонилися?»
Той відповів: «Я не вклонюся людині, яку Ти створив із сухої глини, мулу, затверділого у формі!»
Сказав Аллаг: «Вийди звідси! Будеш ти каменований!1
Прокляття буде над тобою аж до Судного Дня!»
Той сказав: «Даруй мені відстрочку — до того Дня, коли воскреснуть вони!»
Він відповів: «Воістину, ти — один із тих, кому дано відстрочку,
до того Дня, час якого визначено!»
Той сказав: «Господи! За те, що Ти спокусив мене, я прикрашу для них те, що на землі, й неодмінно спокушу їх усіх,
окрім Твоїх рабів серед них, які обрані».
Він сказав: «Це — прямий шлях до Мене!
Воістину, немає в тебе влади над Моїми рабами, крім тих, які спокусяться й підуть за тобою!
Воістину, геєна — місце, обіцяне їм усім!
Вона має сім воріт і для кожних воріт призначено їхню частину!
Воістину, богобоязливі будуть у садах раю, серед джерел!»
Увійдіть сюди з миром — у безпеці ви!
Ми очистимо їхні серця від ненависті, тож вони, наче брати, лежатимуть на ложах, повернувшись один до одного.
Там не торкнеться їх втома, і не вийдуть вони звідти.
Сповісти Моїх рабів про те, що Я — Прощаючий, Милосердний!
І що кара Моя — кара болісна!
І сповісти їх про гостей Ібрагіма!
Ось вони увійшли до нього й сказали: «Мир!» А він відповів: «Ми боїмося вас!»
Ті сказали: «Не бійся! Ми сповіщаємо тобі радісну звістку про розумного хлопчика!»
Він сказав: «Невже ви сповіщаєте мені таку радісну звістку тоді, коли вже торкнулася мене старість? Яку ж радісну звістку ви мені принесли?»
Вони сказали: «Ми сповістили тобі правду, тож не будь серед тих, які впадають у відчай!»
Він відповів: «Хто ж розчаровується в милості свого Господа, крім тих, що перебувають в омані?»
І сказав: «Чого ж ви хочете, посланці?»
Вони сказали: «Нас послали до людей грішних,
окрім родини Люта — ми врятуємо їх усіх,
окрім дружини його. Ми вирішили, що вона залишиться».
І коли посланці прийшли до родини Люта,
він сказав: «Воістину, ви — незнайомі люди!»
Ті сказали: «Ми прийшли до тебе з тим, у чому вони сумніваються.1
Ми принесли тобі істину й ми правдиві.
Серед ночі виведи свою родину й сам вирушай слідом за ними. І нехай жоден із вас не озирається! Ідіть туди, куди вам наказано!»
Ми повідомили йому про те, що коріння їхнє буде відтято до ранку.1
І збіглися жителі міста, радіючи.
[Лют] сказав: «Це — мої гості, тож не ганьбіть мене,
бійтесь Аллага й не принижуйте мене!»
Та вони сказали: «Невже ми не заборонили тобі бути з жителями світів?»1
Він відповів: «Ось вам мої доньки, якщо ви цього бажаєте!»
Клянуся твоїм життям! Вони блукали в своєму сп’янінні,
а на сході сонця уразив їх крик.
Ми перевернули місто догори ногами й пролили на них дощ із каміння з обпаленої глини.
Воістину, в цьому знамення для тих, хто здатний бачити!
Було воно на помітній дорозі.
Воістину, в цьому знамення для віруючих!
Жителі аль-Айкі були нечестивцями,
тож Ми помстилися їм. Воістину, ці два міста були на видному шляху.
Жителі аль-Хіджру вважали посланців за брехунів.1
Ми дарували їм Наші знамення, але вони відвернулись.
У горах вони висікали собі безпечні житла,
але зранку вразив їх крик.
Не допомогло їм те, що вони собі накопичували!
Ми не створювали небес, землі й того, що між ними, як тільки в істині. Час неодмінно настане. Тож даруй їм найкраще прощення!
Воістину, твій Господь — Творець, Знаючий!
Воістину, Ми дарували тобі сім повторюваних і великий Коран!1
Не заглядайся на блага, якими Ми наділили декого з них. Не шкодуй про цих людей і пригорни своїм крилом віруючих.1
Скажи: «Воістину, я — ясний застерігач!»
Ми зіслали подібне на тих,
хто поділив Коран на частини.1
Клянуся Господом твоїм, що Ми запитаємо їх усіх
про те, що вони робили!
Проголоси те, що Тобі наказано й відвернись від багатобожників.
Воістину, Ми врятували тебе від тих, які глузують,
які вважають, що крім Аллага є інший бог. Скоро дізнаються вони!
Ми знаємо, що твої груди стискаються від того, що говорять вони.
Тож прославляй хвалою Господа свого й будь серед тих, які падають ниць!
Поклоняйся Господу своєму, доки не прийде до тебе впевненість. 1